2013年1月16日 星期三

W4 2013-01-17 (約9)經文: 約九24-34所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給 神,我們知道這人是個罪人。」



耶穌用唾沫和泥塗在瞎眼者的眼上

                

全新四年樂活讀經                                    

 

 W4 2013-01-17 (9)

經文: 約九24-34

24 所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給 神,我們知道這人是個罪人。」 25 他說:「他是個罪人不是,我不知道;有一件事我知道,從前我是眼瞎的,如今能看見了。」 26 他們就問他說:「他向你做甚麼?是怎麼開了你的眼睛呢?」 27 他回答說:「我方才告訴你們,你們不聽,為甚麼又要聽呢?莫非你們也要作他的門徒嗎?」 28 他們就罵他說:「你是他的門徒;我們是摩西的門徒。 29  神對摩西說話是我們知道的;只是這個人,我們不知道他從哪裡來!」 30 那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裡來,這真是奇怪! 31 我們知道 神不聽罪人,惟有敬奉 神、遵行他旨意的, 神才聽他。 32 從創世以來,未曾聽見有人把生來是瞎子的眼睛開了。 33 這人若不是從 神來的,甚麼也不能做。」 34 他們回答說:「你全然生在罪孽中,還要教訓我們嗎?」於是把他趕出去了。

 

默想: 這位生來就瞎眼的人,當他被耶穌醫治好了之後,他的環境並沒有比以前更好。人們並沒有為他得著醫治而滿心歡喜讚美上帝。相反的,他馬上受到宗教領袖的盤問,人們以宗教理由污名化耶穌,以壓力要他否認耶穌為他所做的事。但這位生來瞎眼的人,他勇敢地為耶穌見證,證明他的醫治,使得這個人被宗教領袖貼上了一個標籤:「不守安息日者的門徒」。由於宗教領袖的壓力,連他的父母因為害怕被趕出會堂,都不願意同他站在一邊。我們看見這位生來瞎眼者的處境,從肉體的困難變成環境孤立的困難。但是他堅決地選擇相信耶穌,他說:「他是個罪人不是,我不知道;有一件事我知道,從前我是眼瞎的,如今能看見了。」(25)人們怎麼看耶穌,評價耶穌不重要,對他而言,重要的是我的生命是否真實地經歷了改變。當他經歷過「前我失喪,今被尋回,瞎眼今得看見」時,他對耶穌的確信,幫助他面對環境中的打擊、困難,這一點在他的內心中是非常明亮的。

 

耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的,可以看見;能看見的,反瞎了眼。」(39)法利賽人被自己的偏見,對教條的偏執弄瞎了眼,以致於他們認不出這位醫治者就是耶穌。求神幫助我們,在面對各樣的事物上,保持柔和謙卑的心,好讓聖靈能在我們的心中做工。

題目: 你從耶穌醫治那位生來瞎眼者的事件中學到那些屬靈的功課呢?

 

9:1 耶穌過去的時候,看見一個人生來是瞎眼的。
As he passed by, he saw a man blind from his birth.
9:2 門徒問耶穌說:「拉比,這人生來是瞎眼的,是誰犯了罪?是這人呢?是他父母呢?」

And his disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
9:3 耶穌回答說:「也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出 神的作為來。

Jesus answered, "It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be made manifest in him.
9:4 趁著白日,我們必須做那差我來者的工;黑夜將到,就沒有人能做工了。

We must work the works of him who sent me, while it is day; night comes, when no one can work.
9:5 我在世上的時候,是世上的光。」

As long as I am in the world, I am the light of the world."
9:6 耶穌說了這話,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,

As he said this, he spat on the ground and made clay of the spittle and anointed the man's eyes with the clay,
9:7 對他說:「你往西羅亞池子裡去洗。」(西羅亞翻出來就是「奉差遣」。)他去一洗,回頭就看見了。

saying to him, "Go, wash in the pool of Silo'am" (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.
9:8 他的鄰舍和那素常見他是討飯的,就說:「這不是那從前坐著討飯的人嗎?」

The neighbors and those who had seen him before as a beggar, said, "Is not this the man who used to sit and beg?"
9:9 有人說:「是他」;又有人說:「不是,卻是像他。」他自己說:「是我。」

Some said, "It is he"; others said, "No, but he is like him." He said, "I am the man."
9:10 他們對他說:「你的眼睛是怎麼開的呢?」

They said to him, "Then how were your eyes opened?"
9:11 他回答說:「有一個人,名叫耶穌,他和泥抹我的眼睛,對我說:『你往西羅亞池子去洗。』我去一洗,就看見了。」

He answered, "The man called Jesus made clay and anointed my eyes and said to me, `Go to Silo'am and wash'; so I went and washed and received my sight."
9:12 他們說:「那個人在哪裡?」他說:「我不知道。」

They said to him, "Where is he?" He said, "I do not know."
9:13 他們把從前瞎眼的人帶到法利賽人那裡。

They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind.
9:14 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。

Now it was a sabbath day when Jesus made the clay and opened his eyes.
9:15 法利賽人也問他是怎麼得看見的。瞎子對他們說:「他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看見了。」

The Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."
9:16 法利賽人中有的說:「這個人不是從 神來的,因為他不守安息日。」又有人說:「一個罪人怎能行這樣的神蹟呢?」他們就起了紛爭。

Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the sabbath." But others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" There was a division among them.
9:17 他們又對瞎子說:「他既然開了你的眼睛,你說他是怎樣的人呢?」他說:「是個先知。」

So they again said to the blind man, "What do you say about him, since he has opened your eyes?" He said, "He is a prophet."
9:18 猶太人不信他從前是瞎眼,後來能看見的,等到叫了他的父母來,

The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight,
9:19 問他們說:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,如今怎麼能看見了呢?」

and asked them, "Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?"
9:20 他父母回答說:「他是我們的兒子,生來就瞎眼,這是我們知道的。

His parents answered, "We know that this is our son, and that he was born blind;
9:21 至於他如今怎麼能看見,我們卻不知道;是誰開了他的眼睛,我們也不知道。他已經成了人,你們問他吧,他自己必能說。」

but how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age, he will speak for himself."
9:22 他父母說這話,是怕猶太人;因為猶太人已經商議定了,若有認耶穌是基督的,要把他趕出會堂。

His parents said this because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if any one should confess him to be Christ, he was to be put out of the synagogue.
9:23 因此他父母說:「他已經成了人,你們問他吧。」

Therefore his parents said, "He is of age, ask him."
9:24 所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給 神,我們知道這人是個罪人。」

So for the second time they called the man who had been blind, and said to him, "Give God the praise; we know that this man is a sinner."
9:25 他說:「他是個罪人不是,我不知道;有一件事我知道,從前我是眼瞎的,如今能看見了。」

He answered, "Whether he is a sinner, I do not know; one thing I know, that though I was blind, now I see."
9:26 他們就問他說:「他向你做甚麼?是怎麼開了你的眼睛呢?」

They said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
9:27 他回答說:「我方才告訴你們,你們不聽,為甚麼又要聽呢?莫非你們也要作他的門徒嗎?」

He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?"
9:28 他們就罵他說:「你是他的門徒;我們是摩西的門徒。

And they reviled him, saying, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.
9:29  神對摩西說話是我們知道的;只是這個人,我們不知道他從哪裡來!」

We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from."
9:30 那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裡來,這真是奇怪!

The man answered, "Why, this is a marvel! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes.
9:31 我們知道 神不聽罪人,惟有敬奉 神、遵行他旨意的, 神才聽他。

We know that God does not listen to sinners, but if any one is a worshiper of God and does his will, God listens to him.
9:32 從創世以來,未曾聽見有人把生來是瞎子的眼睛開了。

Never since the world began has it been heard that any one opened the eyes of a man born blind.
9:33 這人若不是從 神來的,甚麼也不能做。」

If this man were not from God, he could do nothing."
9:34 他們回答說:「你全然生在罪孽中,還要教訓我們嗎?」於是把他趕出去了。

They answered him, "You were born in utter sin, and would you teach us?" And they cast him out.
9:35 耶穌聽說他們把他趕出去,後來遇見他,就說:「你信 神的兒子嗎?」

Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, "Do you believe in the Son of man?"
9:36 他回答說:「主啊,誰是 神的兒子,叫我信他呢?」

He answered, "And who is he, sir, that I may believe in him?"
9:37 耶穌說:「你已經看見他,現在和你說話的就是他。」

Jesus said to him, "You have seen him, and it is he who speaks to you."
9:38 他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。

He said, "Lord, I believe"; and he worshiped him.
9:39 耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的,可以看見;能看見的,反瞎了眼。」

Jesus said, "For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and that those who see may become blind."
9:40 同他在那裡的法利賽人聽見這話,就說:「難道我們也瞎了眼嗎?」

Some of the Pharisees near him heard this, and they said to him, "Are we also blind?"
9:41 耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。」

Jesus said to them, "If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, `We see,' your guilt remains.

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 

0 意見:

張貼留言