2013年1月29日 星期二

W2 2013-01-29 (約17)11-19從今以後,我不在世上,他們卻在世上;我往你那裡去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一像我們一樣。



耶穌為門徒禱告

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W2 2013-01-29 (17)

經文:約翰十七11-19 
17:11 從今以後,我不在世上,他們卻在世上;我往你那裡去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一像我們一樣。

17:12 我與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們;其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。

17:13 現在我往你那裡去,我還在世上說這話,是叫他們心裡充滿我的喜樂。

17:14 我已將你的道賜給他們。世界又恨他們;因為他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。

17:15 我不求你叫他們離開世界,只求你保守他們脫離那惡者(或譯:脫離罪惡)。

17:16 他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。

17:17 求你用真理使他們成聖;你的道就是真理。

17:18 你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。

17:19 我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。


 
默想: 耶穌在這裡為門徒的禱告,可以分成三大部分
一是為合一的禱告:耶穌期望門徒合一就像「聖父與與子」完全的合一。合一不是人製造出來的,而是聖靈所賜的,所以弟兄姐妹需要做的是,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。我們在教會講合一不是依靠自己、或是照自己的努力就能達成的。因為合一本來就不是人所能做到的,而是靠聖靈的保守,照聖靈的引導來達成的。
二是為門徒勝過世界禱告:耶穌的禱告有一個重點,就是我們不屬這個世界,如同耶穌不同這個世界,但是我們能夠在「真理中成聖」。雖然我們這個世界中,但是我們要小心不要被這個世界同化,要不被同化,就要持守真理。如同船在水上航行,但是船不能讓水進到船中,否則必然要沉沒了。所以耶穌為我們禱告,求上帝使我們能夠脫離惡者。
三是為世人知道耶穌是父所差來禱告:耶穌說:「叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣」(23)在耶穌的這個禱告中,對門徒有一個很深的期待,就是門徒如何彰顯出上帝與耶穌。從合一、榮耀、還有上帝的愛當中,都是門徒必須去見證的。當門徒這樣見證時,就可以見證出耶穌是父上帝所差遣來的。所以我們在生命中,如何去彰顯耶穌、榮耀耶穌,是很基督徒生命的重要功課。


題目: 本章是主耶穌在去世前為基督門徒的禱告,有那些內容呢?

 

17:1 耶穌說了這話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你;
When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven and said, "Father, the hour has come; glorify thy Son that the Son may glorify thee,
17:2 正如你曾賜給他權柄管理凡有血氣的,叫他將永生賜給你所賜給他的人。

since thou hast given him power over all flesh, to give eternal life to all whom thou hast given him.
17:3 認識你獨一的真 神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。

And this is eternal life, that they know thee the only true God, and Jesus Christ whom thou hast sent.
17:4 我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。

I glorified thee on earth, having accomplished the work which thou gavest me to do;
17:5 父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。

and now, Father, glorify thou me in thy own presence with the glory which I had with thee before the world was made.
17:6 「你從世上賜給我的人,我已將你的名顯明與他們。他們本是你的,你將他們賜給我,他們也遵守了你的道。

"I have manifested thy name to the men whom thou gavest me out of the world; thine they were, and thou gavest them to me, and they have kept thy word.
17:7 如今他們知道,凡你所賜給我的,都是從你那裡來的;

Now they know that everything that thou hast given me is from thee;
17:8 因為你所賜給我的道,我已經賜給他們,他們也領受了,又確實知道,我是從你出來的,並且信你差了我來。

for I have given them the words which thou gavest me, and they have received them and know in truth that I came from thee; and they have believed that thou didst send me.
17:9 我為他們祈求,不為世人祈求,卻為你所賜給我的人祈求,因他們本是你的。

I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom thou hast given me, for they are thine;
17:10 凡是我的,都是你的;你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。

all mine are thine, and thine are mine, and I am glorified in them.
17:11 從今以後,我不在世上,他們卻在世上;我往你那裡去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一像我們一樣。

And now I am no more in the world, but they are in the world, and I am coming to thee. Holy Father, keep them in thy name, which thou hast given me, that they may be one, even as we are one.
17:12 我與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們;其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。

While I was with them, I kept them in thy name, which thou hast given me; I have guarded them, and none of them is lost but the son of perdition, that the scripture might be fulfilled.
17:13 現在我往你那裡去,我還在世上說這話,是叫他們心裡充滿我的喜樂。

But now I am coming to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
17:14 我已將你的道賜給他們。世界又恨他們;因為他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。

I have given them thy word; and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
17:15 我不求你叫他們離開世界,只求你保守他們脫離那惡者(或譯:脫離罪惡)。

I do not pray that thou shouldst take them out of the world, but that thou shouldst keep them from the evil one.
17:16 他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。

They are not of the world, even as I am not of the world.
17:17 求你用真理使他們成聖;你的道就是真理。

Sanctify them in the truth; thy word is truth.
17:18 你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。

As thou didst send me into the world, so I have sent them into the world.
17:19 我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。

And for their sake I consecrate myself, that they also may be consecrated in truth.
17:20 「我不但為這些人祈求,也為那些因他們的話信我的人祈求,

"I do not pray for these only, but also for those who believe in me through their word,
17:21 使他們都合而為一。正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。

that they may all be one; even as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be in us, so that the world may believe that thou hast sent me.
17:22 你所賜給我的榮耀,我已賜給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。

The glory which thou hast given me I have given to them, that they may be one even as we are one,
17:23 我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。

I in them and thou in me, that they may become perfectly one, so that the world may know that thou hast sent me and hast loved them even as thou hast loved me.
17:24 父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在那裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀;因為創立世界以前,你已經愛我了。

Father, I desire that they also, whom thou hast given me, may be with me where I am, to behold my glory which thou hast given me in thy love for me before the foundation of the world.
17:25 公義的父啊,世人未曾認識你,我卻認識你;這些人也知道你差了我來。

O righteous Father, the world has not known thee, but I have known thee; and these know that thou hast sent me.
17:26 我已將你的名指示他們,還要指示他們,使你所愛我的愛在他們裡面,我也在他們裡面。」

I made known to them thy name, and I will make it known, that the love with which thou hast loved me may be in them, and I in them."

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 



0 意見:

張貼留言