2013年6月28日 星期五

W5 2013-06-28 (詩篇100-101)(大衛的詩)。我要歌唱慈愛和公平;耶和華啊,我要向你歌頌!




我要歌唱慈愛和公平,我要用智慧行完全的道

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W5 2013-06-28 (詩篇100-101)
101:1 
(大衛的詩)。我要歌唱慈愛和公平;耶和華啊,我要向你歌頌!

101:2 我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。

101:3 邪僻的事,我都不擺在我眼前;悖逆人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。

101:4 彎曲的心思,我必遠離;一切的惡人(或譯:惡事),我不認識。

101:5 在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裡驕縱的,我必不容他。

101:6 我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住;行為完全的,他要伺候我。

101:7 行詭詐的,必不得住在我家裡;說謊話的,必不得立在我眼前。

101:8 我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裡剪除。


默想: 這首詩是大衛的禱告,從這個禱告中,我們看到了身為一個王,他的價值觀。大衛認為做為一個王,最重要的是「慈愛和公平」,追求的是「用智慧行完全的道」。因為一個敬畏上帝的君王,就會促使全國百姓真正的敬拜上帝。當王「行公義、好憐憫」,百姓就會存謙卑的心與神同行。
在大衛的禱告中,他要除去一切邪辟的事與悖逆的人。從思想到交友他都保持潔淨,那些口舌的爭議,眼目的高傲,也不被容許。大衛描繪自己乃是要與誠實人、行為完全的人在一起。從我們今天的角度來看,或許我們不能像大衛一樣,身為一個王,有權力去懲奸除惡,或是選賢舉能,靠著自己的權位來影響這個社會、國家。但是,這不代表我們什麼都不能做,我們可以透過大衛的這個禱告,提醒自己,每一天,我處在什麼的處境中,我與什麼樣的人來往?我用我的生活,傳達了,我所追求的價值觀是什麼?當人們看到我的時候,他們覺得,我是一個什麼樣的人?否認我有真的追求「慈愛和公平」、「用智慧行完全的道」?


題目: 根據詩篇101篇,大衛王每天要除去那些罪惡呢?

 

100:1 (稱謝詩。)普天下當向耶和華歡呼!
A Psalm of praise. Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands. praise: or, thanksgiving all...: Heb. all the earth
100:2 你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱!

Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
100:3 你們當曉得耶和華是 神!我們是他造的,也是屬他的;我們是他的民,也是他草場的羊。

Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. and not...: or, and his we are
100:4 當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名!

Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
100:5 因為耶和華本為善。他的慈愛存到永遠;他的信實直到萬代。

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations. to all...: Heb. to generation and generation

101:1 (大衛的詩)。我要歌唱慈愛和公平;耶和華啊,我要向你歌頌!
A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
101:2 我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。

I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
101:3 邪僻的事,我都不擺在我眼前;悖逆人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。

I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. wicked...: Heb. thing of Belial
101:4 彎曲的心思,我必遠離;一切的惡人(或譯:惡事),我不認識。

A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person .
101:5 在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裡驕縱的,我必不容他。

Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
101:6 我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住;行為完全的,他要伺候我。

Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me. in a...: or, perfect in the way
101:7 行詭詐的,必不得住在我家裡;說謊話的,必不得立在我眼前。

He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight. shall not tarry: Heb. shall not be established
101:8 我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裡剪除。

I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


2013年6月27日 星期四

W4 2013-06-27 (詩篇98-99)耶和華作王;萬民當戰抖!他坐在二基路伯上,地當動搖。




他坐在二基路伯上,地當動搖。

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W4 2013-06-27 (詩篇98-99)
99:1 
耶和華作王;萬民當戰抖!他坐在二基路伯上,地當動搖。

99:2 耶和華在錫安為大;他超乎萬民之上。

99:3 他們當稱讚他大而可畏的名;他本為聖!

99:4 王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。

99:5 你們當尊崇耶和華我們的 神,在他腳凳前下拜。他本為聖!

99:6 在他的祭司中有摩西和亞倫;在求告他名的人中有撒母耳。他們求告耶和華,他就應允他們。

99:7 他在雲柱中對他們說話;他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。

99:8 耶和華我們的 神啊,你應允他們;你是赦免他們的 神,卻按他們所行的報應他們。

99:9 你們要尊崇耶和華我們的 神,在他的聖山下拜,因為耶和華我們的 神本為聖!




默想:從舊約聖經的記載中,摩西、亞倫、撒母耳,都是信仰的偉人,他們禱告,上帝就應允他們,甚至上帝給他們有特別的啟示,將律法與祂的旨意藉著他們向百姓明白顯示。這些信仰的偉人所做的超過許多的普通人,但是,詩人提醒我們上帝雖然「應允他們、赦免他們」,「卻按他們所行的報應他們」。
對我們而言,這是一個提醒,不論我們在信仰團體中扮演什麼樣的角色,也不論我們在上帝國裡有什麼樣的豐功偉業,這些都不是我們的保證。我們不會因為自己行了多大的神蹟,或是完成多重要的事工,就得到「免死金牌」。我們不能說:「上帝啊!你看,我為你完成何等大的事,所以你該對我『法外施恩』;我是你重要的代言人,是牧養你百姓的,你怎麼能用審判一般人的標準來審判我,難道你不給我多一點的「優惠」嗎?」
是的,上帝並沒有因為我們認真服侍,為祂完成重要的事,而給我們犯罪的特權。我們永遠要記得「我們要尊崇耶和華我們的上帝,因為耶穌我們的上帝本為聖。」上帝是聖潔的上帝,也是公義、審判的上帝,祂照我們所行的報應我們。


題目: 詩篇九十九篇說,耶和華是赦免的神,卻按他們所行的報應他們。你對此有何看法?

 

98:1 (一篇詩。)你們要向耶和華唱新歌!因為他行過奇妙的事;他的右手和聖臂施行救恩。
A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
98:2 耶和華發明了他的救恩,在列邦人眼前顯出公義;

The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. openly...: or, revealed
98:3 記念他向以色列家所發的慈愛,所憑的信實。地的四極都看見我們 神的救恩。

He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
98:4 全地都要向耶和華歡樂;要發起大聲,歡呼歌頌!

Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
98:5 要用琴歌頌耶和華,用琴和詩歌的聲音歌頌他!

Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
98:6 用號和角聲,在大君王耶和華面前歡呼!

With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
98:7 願海和其中所充滿的澎湃;世界和住在其間的也要發聲。

Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. the fulness...: or, all it containeth
98:8 願大水拍手;願諸山在耶和華面前一同歡呼;

Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
98:9 因為他來要審判遍地。他要按公義審判世界,按公正審判萬民。

Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

99:1 耶和華作王;萬民當戰抖!他坐在二基路伯上,地當動搖。
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. be moved: Heb. stagger
99:2 耶和華在錫安為大;他超乎萬民之上。

The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.
99:3 他們當稱讚他大而可畏的名;他本為聖!

Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
99:4 王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。

The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
99:5 你們當尊崇耶和華我們的 神,在他腳凳前下拜。他本為聖!

Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy. he is...: or, it is holy
99:6 在他的祭司中有摩西和亞倫;在求告他名的人中有撒母耳。他們求告耶和華,他就應允他們。

Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
99:7 他在雲柱中對他們說話;他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。

He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.
99:8 耶和華我們的 神啊,你應允他們;你是赦免他們的 神,卻按他們所行的報應他們。

Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
99:9 你們要尊崇耶和華我們的 神,在他的聖山下拜,因為耶和華我們的 神本為聖!

Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


2013年6月26日 星期三

W3 2013-06-26 (詩篇96-97)你們要向耶和華唱新歌!全地都要向耶和華歌唱!




你們要向耶和華唱新歌

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W3 2013-06-26 (詩篇96-97)


96:1 你們要向耶和華唱新歌!全地都要向耶和華歌唱!

96:2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩!

96:3 在列邦中述說他的榮耀!在萬民中述說他的奇事!

96:4 因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。

96:5 外邦的神都屬虛無;惟獨耶和華創造諸天。

96:6 有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。

96:7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華!

96:8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。

96:9 當以聖潔的(的:或譯為)妝飾敬拜耶和華;全地要在他面前戰抖!

96:10 人在列邦中要說:耶和華作王!世界就堅定,不得動搖;他要按公正審判眾民。

96:11 願天歡喜,願地快樂!願海和其中所充滿的澎湃!

96:12 願田和其中所有的都歡樂!那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。

96:13 因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。


默想: 因為耶和華為大,他在萬神之上,也只有他創造這些諸天,所以詩人勉厲我們要對耶和華唱新歌。他邀請我們「天天傳揚他的救恩」,向萬民列邦訴說「他的榮耀、他的奇事」,將「榮耀、能力歸給耶和華」,將他的名「所當得的榮耀歸給他」,「帶供物進入祂的院宇」,用聖潔的妝飾敬拜耶和華。詩人用如此多的方式來描述我們應如何敬拜,是要我們體認到上帝大能的救恩。當我們在敬拜上帝的時候,我們不是將眼目專注在自己的的處境上,而是要我們經驗到上帝的威嚴、能力、智慧、公義、慈愛。所以,信徒是透過敬拜,來勝過自己的無力、焦慮與挫折。願我們在敬拜中,能專注於仰望上帝,並且從其中去經驗到上帝的大能與同在,使我們勝過自己的處境,而從敬拜中重新得力。
題目: 根據詩篇九十六篇,我們應當如何敬拜耶和華呢?

 

96:1 你們要向耶和華唱新歌!全地都要向耶和華歌唱!
O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
96:2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩!

Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
96:3 在列邦中述說他的榮耀!在萬民中述說他的奇事!

Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
96:4 因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。

For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
96:5 外邦的神都屬虛無;惟獨耶和華創造諸天。

For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
96:6 有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。

Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
96:7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華!

Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
96:8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。

Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. due...: Heb. of his name
96:9 當以聖潔的(的:或譯為)妝飾敬拜耶和華;全地要在他面前戰抖!

O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. in the...: or, in the glorious sanctuary
96:10 人在列邦中要說:耶和華作王!世界就堅定,不得動搖;他要按公正審判眾民。

Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
96:11 願天歡喜,願地快樂!願海和其中所充滿的澎湃!

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. the fulness...: or, all it containeth
96:12 願田和其中所有的都歡樂!那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。

Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
96:13 因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。

Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

97:1 耶和華作王!願地快樂!願眾海島歡喜!
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof . multitude...: Heb. many, or, great isles
97:2 密雲和幽暗在他的四圍;公義和公平是他寶座的根基。

Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne. habitation: or, establishment
97:3 有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。

A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
97:4 他的閃電光照世界,大地看見便震動。

His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
97:5 諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,便消化如蠟。

The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
97:6 諸天表明他的公義;萬民看見他的榮耀。

The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
97:7 願一切事奉雕刻的偶像、靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。萬神哪,你們都當拜他。

Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
97:8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜;猶大的城邑(原文是女子)也都快樂。

Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
97:9 因為你耶和華至高,超乎全地;你被尊崇,遠超萬神之上。

For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
97:10 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡;他保護聖民的性命,搭救他們脫離惡人的手。

Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
97:11 散布亮光是為義人;預備喜樂是為正直人。

Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
97:12 你們義人當靠耶和華歡喜,稱謝他可記念的聖名。

Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. at...: or, to the memorial

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


2013年6月25日 星期二

W2 2013-06-25 (詩篇94-95) 來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!





那時,你們的祖宗試探我,並且觀看我的作為

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W2 2013-06-25 (詩篇94-95) 
95:1 
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!
95:2 
我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼!
95:3 
因耶和華為大神,為大王,超乎萬神之上。
95:4 
地的深處在他手中;山的高峰也屬他。
95:5 
海洋屬他,是他造的;旱地也是他手造成的。
95:6 
來啊,我們要屈身敬拜,在造我們的耶和華面前跪下。
95:7 
因為他是我們的 神;我們是他草場的羊,是他手下的民。惟願你們今天聽他的話:
95:8 
你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。
95:9 
那時,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為。
95:10 
四十年之久,我厭煩那世代,說:這是心裡迷糊的百姓,竟不曉得我的作為!
95:11 
所以,我在怒中起誓,說:他們斷不可進入我的安息! 

默想: : 詩人邀請以色列人一起來敬拜讚美以色列的上帝,因為上帝是拯救、創造的上帝,也是牧養祂百姓的上帝。面對這樣一位大能有大力的上帝,以色列人最適當的回應,就是聽祂的話,存敬畏的心來敬拜。
但是以色列人的真實情況卻不是這樣,他們在歷史中,在看到上帝的作為、大能,不但沒有敬畏上帝,反而是硬著心,去試探上帝。所以這些背逆的百姓,引發上帝的怒氣,以致於上帝起誓不讓他們進入上帝為他們所預備的安息之地。
詩人通過這詩篇,是要讓每一個聽見的人都儆醒,我們是要選擇做什麼樣的人呢?是屈身敬拜成為祂草場上的羊,做祂的子民的團體呢?還是成為心裡迷糊的百姓,斷不能進入祂安息的團體?

題目: 根據詩篇九十五篇,以色列人為何無法進入神的安息呢?

 

94:1 耶和華啊,你是伸冤的 神;伸冤的 神啊,求你發出光來!
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. God...: Heb. God of revenges shew...: Heb. shine forth
94:2 審判世界的主啊,求你挺身而立,使驕傲人受應得的報應!

Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
94:3 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢?要到幾時呢?

LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
94:4 他們絮絮叨叨說傲慢的話;一切作孽的人都自己誇張。

How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
94:5 耶和華啊,他們強壓你的百姓,苦害你的產業。

They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
94:6 他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
94:7 他們說:耶和華必不看見;雅各的 神必不思念。

Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it .
94:8 你們民間的畜類人當思想;你們愚頑人到幾時才有智慧呢?

Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
94:9 造耳朵的,難道自己不聽見嗎?造眼睛的,難道自己不看見嗎?

He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
94:10 管教列邦的,就是叫人得知識的,難道自己不懲治人嗎?

He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know ?
94:11 耶和華知道人的意念是虛妄的。

The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
94:12 耶和華啊,你所管教、用律法所教訓的人是有福的!

Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
94:13 你使他在遭難的日子得享平安;惟有惡人陷在所挖的坑中。

That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
94:14 因為耶和華必不丟棄他的百姓,也不離棄他的產業。

For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
94:15 審判要轉向公義;心裡正直的,必都隨從。

But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it. shall follow...: Heb. shall be after it
94:16 誰肯為我起來攻擊作惡的?誰肯為我站起抵擋作孽的?

Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
94:17 若不是耶和華幫助我,我就住在寂靜之中了。

Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. almost: or, quickly
94:18 我正說我失了腳,耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。

When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
94:19 我心裡多憂多疑,你安慰我,就使我歡樂。

In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
94:20 那藉著律例架弄殘害、在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?

Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
94:21 他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定為死罪。

They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
94:22 但耶和華向來作了我的高臺;我的 神作了我投靠的磐石。

But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
94:23 他叫他們的罪孽歸到他們身上。他們正在行惡之中,他要剪除他們;耶和華我們的 神要把他們剪除。

And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea , the LORD our God shall cut them off.

95:1 來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
95:2 我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼!

Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. come...: Heb. prevent his face
95:3 因耶和華為大神,為大王,超乎萬神之上。

For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
95:4 地的深處在他手中;山的高峰也屬他。

In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also. In...: Heb. In whose the strength...: or, the heights of the hills are his
95:5 海洋屬他,是他造的;旱地也是他手造成的。

The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land . The sea...: Heb. Whose the sea is
95:6 來啊,我們要屈身敬拜,在造我們的耶和華面前跪下。

O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
95:7 因為他是我們的 神;我們是他草場的羊,是他手下的民。惟願你們今天聽他的話:

For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
95:8 你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。

Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: provocation: Heb. contention
95:9 那時,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為。

When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
95:10 四十年之久,我厭煩那世代,說:這是心裡迷糊的百姓,竟不曉得我的作為!

Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
95:11 所以,我在怒中起誓,說:他們斷不可進入我的安息!

Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. that...: Heb. if they enter into my rest

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


2013年6月24日 星期一

W1 2013-06-24 (詩篇92-93) (安息日的詩歌。)稱謝耶和華!歌頌你至高者的名!





他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們上帝的院子�。

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W1 2013-06-24 (詩篇92-93) 

92:1 
(安息日的詩歌。)稱謝耶和華!歌頌你至高者的名!
92:2 
用十弦的樂器和瑟,用琴彈幽雅的聲音,早晨傳揚你的慈愛;每夜傳揚你的信實。這本為美事。
92:3 
併於上節
92:4 
因你耶和華藉著你的作為叫我高興,我要因你手的工作歡呼。
92:5 
耶和華啊,你的工作何其大!你的心思極其深!
92:6 
畜類人不曉得;愚頑人也不明白。
92:7 
惡人茂盛如草,一切作孽之人發旺的時候,正是他們要滅亡,直到永遠。
92:8 
惟你耶和華是至高,直到永遠。
92:9 
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡;一切作孽的也要離散。
92:10 
你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
92:11 
我眼睛看見仇敵遭報;我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
92:12 
義人要發旺如棕樹,生長如黎巴嫩的香柏樹。
92:13 
他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們 神的院裡。
92:14 
他們年老的時候仍要結果子,要滿了汁漿而常發青,
92:15 
好顯明耶和華是正直的。他是我的磐石,在他毫無不義。


默想: 色列人用這首詩歌,作為他們在安息日傳唱的詩歌,透過這首詩歌提醒他們,在例行的工作當中,學習放下重擔,來進入上帝所賜的安息之中。

詩人講述上帝的慈愛與信實,並且分析義人與惡人的不同。那些不義之人,雖然看起來如草一樣非常興旺,但是我們不用羡慕他們,也不用感覺上帝不公平;為什麼讓惡者可以這樣有權有勢呢?因為他們雖然興旺,但是卻立即衰敗、消逝。

但是依靠上帝的百姓卻不是如此,他們是被栽於耶和華的殿中,發旺在上帝的院子裡。表明了義人最重要的是與上帝的關係,並且在上帝的保守看顧中。所以他們的在主的恩典中是長久的,不是短暫的。他們即使在年老的時候,仍要結出果子,仍然會滿了汁漿發發青。他們與惡人不同,惡人是短暫得勢,無法長久。但是在上帝的恩典中,義人長久在祂的恩典與保守中。

這首詩歌透過在每個安息日中的傳唱,讓以色列人學習,用一個更廣闊的眼光看世事。同樣的,我們也可以用這首詩歌,來看今天所發生在我們週圍的事物。

 

題目: 根據詩篇九十二篇,義人會領受耶和華怎樣的祝福呢?

 

92:1 (安息日的詩歌。)稱謝耶和華!歌頌你至高者的名!
A Psalm or Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
92:2 用十弦的樂器和瑟,用琴彈幽雅的聲音,早晨傳揚你的慈愛;每夜傳揚你的信實。這本為美事。

To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night, every...: Heb. in the nights
92:3 併於上節

Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. the harp...: or, the solemn sound with the harp a solemn...: Heb. Higgaion
92:4 因你耶和華藉著你的作為叫我高興,我要因你手的工作歡呼。

For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
92:5 耶和華啊,你的工作何其大!你的心思極其深!

O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
92:6 畜類人不曉得;愚頑人也不明白。

A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
92:7 惡人茂盛如草,一切作孽之人發旺的時候,正是他們要滅亡,直到永遠。

When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
92:8 惟你耶和華是至高,直到永遠。

But thou, LORD, art most high for evermore.
92:9 耶和華啊,你的仇敵都要滅亡;一切作孽的也要離散。

For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
92:10 你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。

But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
92:11 我眼睛看見仇敵遭報;我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。

Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
92:12 義人要發旺如棕樹,生長如黎巴嫩的香柏樹。

The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
92:13 他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們 神的院裡。

Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
92:14 他們年老的時候仍要結果子,要滿了汁漿而常發青,

They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing; flourishing: Heb. green
92:15 好顯明耶和華是正直的。他是我的磐石,在他毫無不義。

To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

93:1 耶和華作王!他以威嚴為衣穿上;耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
93:2 你的寶座從太初立定;你從亙古就有。

Thy throne is established of old: thou art from everlasting. of old: Heb. from then
93:3 耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。

The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
93:4 耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。

The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
93:5 耶和華啊,你的法度最的確;你的殿永稱為聖,是合宜的。

Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever. for ever: Heb. to length of days

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


2013年6月21日 星期五

W5 2013-06-21 (詩篇90-91)(神人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。



求你指教我們怎樣數算自己的日子

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W5 2013-06-21 (詩篇90-91) 
90:1 
(神人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。

90:2 諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是 神。

90:3 你使人歸於塵土,說:你們世人要歸回。

90:4 在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。

90:5 你叫他們如水沖去;他們如睡一覺。早晨,他們如生長的草,

90:6 早晨發芽生長,晚上割下枯乾。

90:7 我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。

90:8 你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你面光之中。

90:9 我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。

90:10 我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲;但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩,轉眼成空,我們便如飛而去。

90:11 誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?

90:12 求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。

90:13 耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。

90:14 求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。

90:15 求你照著你使我們受苦的日子,和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。

90:16 願你的作為向你僕人顯現;願你的榮耀向他們子孫顯明。

90:17 願主我們 神的榮美歸於我們身上。願你堅立我們手所做的工;我們手所做的工,願你堅立。


默想: 人在這世上的日子真的是非常的短暫,從出生到死亡,短短的七、八十年,我們常常面對未知的未來,內心有著不安與擔心,因為我們不知道將來會如何,所以常常為自己汲汲營營。詩人在自己的生命中,敏感到自己是一個有罪人,他常常在生活中,感受到自己的所行所言是得罪上帝的,這種敏感,使他知道他缺少平安,且要面對審判,活在這種生命中,詩人看不出將來有什麼樣的盼望。
詩人提醒自己,要知道自己生命的價值,不全在自己的努力與成就,而在與上帝建立什麼樣的關係。所以他求上帝賜給祂智慧的心,因為他相信,與上帝建立好正確的關係,是一個人得著智慧的重要關鍵。這提醒我們,我們為什麼而活著?是為自己而活呢?或是為了眼前而活?我們每一天的生活中,我們是不是常常去體驗到自己與上帝的關係呢?我們有否感受到我們生活帶著上帝創著我們時,所賦與的使命呢?是不是我們每經歷一天,我們就能感恩?因為這一天,我們能夠照著祂的旨意來經過。如此,我們就經驗到上帝的榮美、榮耀,也經歷了每一天生活的意義,我們的生命不再是追求年歲的長短,而是活在上帝的旨意中。


題目: 根據摩西所寫的詩篇九十篇,我們要如何才能得著智慧的心呢?

 

90:1 (神人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. A Prayer...: or, A Prayer, being a Psalm of Moses in...: Heb. in generation and generation
90:2 諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是 神。

Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
90:3 你使人歸於塵土,說:你們世人要歸回。

Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
90:4 在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。

For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. when...: or, when he hath passed them
90:5 你叫他們如水沖去;他們如睡一覺。早晨,他們如生長的草,

Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. groweth...: or, is changed
90:6 早晨發芽生長,晚上割下枯乾。

In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
90:7 我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。

For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
90:8 你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你面光之中。

Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
90:9 我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。

For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told . passed...: Heb. turned away as a...: or, as a meditation
90:10 我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲;但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩,轉眼成空,我們便如飛而去。

The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. The days...: Heb. As for the days of our years, in them are seventy years
90:11 誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?

Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
90:12 求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。

So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. apply: Heb. cause to come
90:13 耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。

Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
90:14 求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。

O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
90:15 求你照著你使我們受苦的日子,和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。

Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
90:16 願你的作為向你僕人顯現;願你的榮耀向他們子孫顯明。

Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
90:17 願主我們 神的榮美歸於我們身上。願你堅立我們手所做的工;我們手所做的工,願你堅立。

And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.

91:1 住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. abide: Heb. lodge
91:2 我要論到耶和華說:他是我的避難所,是我的山寨,是我的 神,是我所倚靠的。

I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
91:3 他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。

Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
91:4 他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下;他的誠實是大小的盾牌。

He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
91:5 你必不怕黑夜的驚駭,或是白日飛的箭,

Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
91:6 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午間滅人的毒病。

Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
91:7 雖有千人仆倒在你旁邊,萬人仆倒在你右邊,這災卻不得臨近你。

A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
91:8 你惟親眼觀看,見惡人遭報。

Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
91:9 耶和華是我的避難所;你已將至高者當你的居所,

Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
91:10 禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳棚。

There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
91:11 因他要為你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保護你。

For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
91:12 他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。

They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
91:13 你要踹在獅子和虺蛇的身上,踐踏少壯獅子和大蛇。

Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. adder: or, asp
91:14  神說:因為他專心愛我,我就要搭救他;因為他知道我的名,我要把他安置在高處。

Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
91:15 他若求告我,我就應允他;他在急難中,我要與他同在;我要搭救他,使他尊貴。

He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
91:16 我要使他足享長壽,將我的救恩顯明給他。

With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. long...: Heb. length of days

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


2013年6月20日 星期四

W4 2013-06-20 (詩篇89) (以斯拉人以探的訓誨詩。)我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。




我要建立你的後裔,直到永遠

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W4 2013-06-20 (詩篇89) 
89:1 
(以斯拉人以探的訓誨詩。)我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。

89:2 因我曾說:你的慈悲必建立到永遠;你的信實必堅立在天上。

89:3 我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓:

89:4 我要建立你的後裔,直到永遠;要建立你的寶座,直到萬代。(細拉)

89:5 耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。

89:6 在天空誰能比耶和華呢? 神的眾子中,誰能像耶和華呢?

89:7 他在聖者的會中,是大有威嚴的 神,比一切在他四圍的更可畏懼。

89:8 耶和華萬軍之 神啊,哪一個大能者像你耶和華?你的信實是在你的四圍。

89:9 你管轄海的狂傲;波浪翻騰,你就使它平靜了。

89:10 你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敵。

89:11 天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的都為你所建立。

89:12 南北為你所創造;他泊和黑門都因你的名歡呼。

89:13 你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高舉。

89:14 公義和公平是你寶座的根基;慈愛和誠實行在你前面。


默想: 當極大的苦難臨到時,我們已經別無選擇地來到上帝的面前時,你會如何呢?是立即祈求上帝的幫助,或是將自己所遭遇到的苦難、悲情向上帝訴說?甚至埋怨上帝為何沒有看顧拯救我們?
我們看到詩人很特別,他不是這樣。他是透過讚美禱告來親近上帝,因為從他過往所認識的上帝,他知道上帝是信實與慈愛的,他知道,在讚美中,他更能體驗到上帝的真實與永不改變。
是的,詩人的國家遭受極大的災難,但是,讓我們來敬拜上帝吧!上帝絕非不知道我們的苦難,也不是沒有能力幫助我們。這是詩人的相信。我們呢?當我們遇到苦難、挫折,我知道,那很真實、也很強烈。但是,莫忘了,苦難時,更容易把我們帶到上帝的面前,讓我們再次地回想上帝與我們的關係,經驗祂的大能,用信心來依靠祂。


題目: 以斯拉人以探在詩篇八十九篇所描述的,是以色列從大衛王登基到亡國被擄歷史的史詩。你對這首史詩有何感想呢?

 

89:1 (以斯拉人以探的訓誨詩。)我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. Maschil...: or, A Psalm for Ethan the Ezrahite, to give instruction to all...: Heb. to generation and generation
89:2 因我曾說:你的慈悲必建立到永遠;你的信實必堅立在天上。

For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
89:3 我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓:

I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
89:4 我要建立你的後裔,直到永遠;要建立你的寶座,直到萬代。(細拉)

Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
89:5 耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。

And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
89:6 在天空誰能比耶和華呢? 神的眾子中,誰能像耶和華呢?

For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
89:7 他在聖者的會中,是大有威嚴的 神,比一切在他四圍的更可畏懼。

God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
89:8 耶和華萬軍之 神啊,哪一個大能者像你耶和華?你的信實是在你的四圍。

O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
89:9 你管轄海的狂傲;波浪翻騰,你就使它平靜了。

Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
89:10 你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敵。

Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. Rahab: or, Egypt thy...: Heb. the arm of thy strength
89:11 天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的都為你所建立。

The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them. the fulness...: or, all it containeth
89:12 南北為你所創造;他泊和黑門都因你的名歡呼。

The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
89:13 你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高舉。

Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand. a...: Heb. an arm with might
89:14 公義和公平是你寶座的根基;慈愛和誠實行在你前面。

Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face. habitation: or, establishment
89:15 知道向你歡呼的,那民是有福的!耶和華啊,他們在你臉上的光裡行走。

Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
89:16 他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。

In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
89:17 你是他們力量的榮耀;因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。

For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
89:18 我們的盾牌屬耶和華;我們的王屬以色列的聖者。

For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king. the LORD...: or, our shield is of the LORD, and our king is of the Holy One of Israel
89:19 當時,你在異象中曉諭你的聖民,說:我已把救助之力加在那有能者的身上;我高舉那從民中所揀選的。

Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
89:20 我尋得我的僕人大衛,用我的聖膏膏他。

I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
89:21 我的手必使他堅立;我的膀臂也必堅固他。

With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
89:22 仇敵必不勒索他;凶惡之子也不苦害他。

The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
89:23 我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。

And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
89:24 只是我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。

But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
89:25 我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。

I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
89:26 他要稱呼我說:你是我的父,是我的 神,是拯救我的磐石。

He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
89:27 我也要立他為長子,為世上最高的君王。

Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
89:28 我要為他存留我的慈愛,直到永遠;我與他立的約必要堅定。

My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
89:29 我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。

His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
89:30 倘若他的子孫離棄我的律法,不照我的典章行,

If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
89:31 背棄我的律例,不遵守我的誡命,

If they break my statutes, and keep not my commandments; break: Heb. profane
89:32 我就要用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。

Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
89:33 只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。

Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail. will...: Heb. I will not make void from him to fall: Heb. to lie
89:34 我必不背棄我的約,也不改變我口中所出的。

My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
89:35 我一次指著自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊!

Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David. that...: Heb. if I lie
89:36 他的後裔要存到永遠;他的寶座在我面前如日之恆一般,

His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
89:37 又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證。(細拉)

It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
89:38 但你惱怒你的受膏者,就丟掉棄絕他。

But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
89:39 你厭惡了與僕人所立的約,將他的冠冕踐踏於地。

Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
89:40 你拆毀了他一切的籬笆,使他的保障變為荒場。

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
89:41 凡過路的人都搶奪他;他成為鄰邦的羞辱。

All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
89:42 你高舉了他敵人的右手;你叫他一切的仇敵歡喜。

Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
89:43 你叫他的刀劍捲刃,叫他在爭戰之中站立不住。

Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
89:44 你使他的光輝止息,將他的寶座推倒於地。

Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground. glory: Heb. brightness
89:45 你減少他青年的日子,又使他蒙羞。(細拉)

The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
89:46 耶和華啊,這要到幾時呢?你要將自己隱藏到永遠嗎?你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?

How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
89:47 求你想念我的時候是何等的短少;你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?

Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
89:48 誰能常活免死、救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)

What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
89:49 主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛在哪裡呢?

Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
89:50 主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。

Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
89:51 耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,羞辱了你受膏者的腳蹤。

Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
89:52 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。阿們!阿們!

Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!