全新四年樂活讀經
W5 2013-06-21 (詩篇90-91)
90:1 (神人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。
90:2 諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是 神。
90:3 你使人歸於塵土,說:你們世人要歸回。
90:4 在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。
90:5 你叫他們如水沖去;他們如睡一覺。早晨,他們如生長的草,
90:6 早晨發芽生長,晚上割下枯乾。
90:7 我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。
90:8 你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你面光之中。
90:9 我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。
90:10 我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲;但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩,轉眼成空,我們便如飛而去。
90:11 誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
90:12 求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。
90:13 耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。
90:14 求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。
90:15 求你照著你使我們受苦的日子,和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
90:16 願你的作為向你僕人顯現;願你的榮耀向他們子孫顯明。
90:17 願主我們 神─的榮美歸於我們身上。願你堅立我們手所做的工;我們手所做的工,願你堅立。
默想: 人在這世上的日子真的是非常的短暫,從出生到死亡,短短的七、八十年,我們常常面對未知的未來,內心有著不安與擔心,因為我們不知道將來會如何,所以常常為自己汲汲營營。詩人在自己的生命中,敏感到自己是一個有罪人,他常常在生活中,感受到自己的所行所言是得罪上帝的,這種敏感,使他知道他缺少平安,且要面對審判,活在這種生命中,詩人看不出將來有什麼樣的盼望。
詩人提醒自己,要知道自己生命的價值,不全在自己的努力與成就,而在與上帝建立什麼樣的關係。所以他求上帝賜給祂智慧的心,因為他相信,與上帝建立好正確的關係,是一個人得著智慧的重要關鍵。這提醒我們,我們為什麼而活著?是為自己而活呢?或是為了眼前而活?我們每一天的生活中,我們是不是常常去體驗到自己與上帝的關係呢?我們有否感受到我們生活帶著上帝創著我們時,所賦與的使命呢?是不是我們每經歷一天,我們就能感恩?因為這一天,我們能夠照著祂的旨意來經過。如此,我們就經驗到上帝的榮美、榮耀,也經歷了每一天生活的意義,我們的生命不再是追求年歲的長短,而是活在上帝的旨意中。
題目: 根據摩西所寫的詩篇九十篇,我們要如何才能得著智慧的心呢?
90:1 (神人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. A Prayer...: or, A Prayer, being a Psalm of Moses in...: Heb. in generation and generation
90:2 諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是 神。
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
90:3 你使人歸於塵土,說:你們世人要歸回。
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
90:4 在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. when...: or, when he hath passed them
90:5 你叫他們如水沖去;他們如睡一覺。早晨,他們如生長的草,
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. groweth...: or, is changed
90:6 早晨發芽生長,晚上割下枯乾。
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
90:7 我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
90:8 你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你面光之中。
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
90:9 我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told . passed...: Heb. turned away as a...: or, as a meditation
90:10 我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲;但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩,轉眼成空,我們便如飛而去。
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. The days...: Heb. As for the days of our years, in them are seventy years
90:11 誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
90:12 求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. apply: Heb. cause to come
90:13 耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。
Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
90:14 求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
90:15 求你照著你使我們受苦的日子,和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
90:16 願你的作為向你僕人顯現;願你的榮耀向他們子孫顯明。
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
90:17 願主我們 神─的榮美歸於我們身上。願你堅立我們手所做的工;我們手所做的工,願你堅立。
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
91:1 住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. abide: Heb. lodge
91:2 我要論到耶和華說:他是我的避難所,是我的山寨,是我的 神,是我所倚靠的。
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
91:3 他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
91:4 他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下;他的誠實是大小的盾牌。
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
91:5 你必不怕黑夜的驚駭,或是白日飛的箭,
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
91:6 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午間滅人的毒病。
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
91:7 雖有千人仆倒在你旁邊,萬人仆倒在你右邊,這災卻不得臨近你。
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
91:8 你惟親眼觀看,見惡人遭報。
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
91:9 耶和華是我的避難所;你已將至高者當你的居所,
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
91:10 禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳棚。
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
91:11 因他要為你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保護你。
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
91:12 他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
91:13 你要踹在獅子和虺蛇的身上,踐踏少壯獅子和大蛇。
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. adder: or, asp
91:14 神說:因為他專心愛我,我就要搭救他;因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
91:15 他若求告我,我就應允他;他在急難中,我要與他同在;我要搭救他,使他尊貴。
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
91:16 我要使他足享長壽,將我的救恩顯明給他。
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. long...: Heb. length of days
曾牧暗砂部落格網址:
http://hoping-chaojui.blogspot.tw/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言