全新四年樂活讀經
W4 2013-06-20 (詩篇89)
89:1 (以斯拉人以探的訓誨詩。)我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。
89:2 因我曾說:你的慈悲必建立到永遠;你的信實必堅立在天上。
89:3 我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓:
89:4 我要建立你的後裔,直到永遠;要建立你的寶座,直到萬代。(細拉)
89:5 耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。
89:6 在天空誰能比耶和華呢? 神的眾子中,誰能像耶和華呢?
89:7 他在聖者的會中,是大有威嚴的 神,比一切在他四圍的更可畏懼。
89:8 耶和華─萬軍之 神啊,哪一個大能者像你耶和華?你的信實是在你的四圍。
89:9 你管轄海的狂傲;波浪翻騰,你就使它平靜了。
89:10 你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
89:11 天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的都為你所建立。
89:12 南北為你所創造;他泊和黑門都因你的名歡呼。
89:13 你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高舉。
89:14 公義和公平是你寶座的根基;慈愛和誠實行在你前面。
默想: 當極大的苦難臨到時,我們已經別無選擇地來到上帝的面前時,你會如何呢?是立即祈求上帝的幫助,或是將自己所遭遇到的苦難、悲情向上帝訴說?甚至埋怨上帝為何沒有看顧拯救我們?
我們看到詩人很特別,他不是這樣。他是透過讚美禱告來親近上帝,因為從他過往所認識的上帝,他知道上帝是信實與慈愛的,他知道,在讚美中,他更能體驗到上帝的真實與永不改變。
是的,詩人的國家遭受極大的災難,但是,讓我們來敬拜上帝吧!上帝絕非不知道我們的苦難,也不是沒有能力幫助我們。這是詩人的相信。我們呢?當我們遇到苦難、挫折,我知道,那很真實、也很強烈。但是,莫忘了,苦難時,更容易把我們帶到上帝的面前,讓我們再次地回想上帝與我們的關係,經驗祂的大能,用信心來依靠祂。
題目: 以斯拉人以探在詩篇八十九篇所描述的,是以色列從大衛王登基到亡國被擄歷史的史詩。你對這首史詩有何感想呢?
89:1 (以斯拉人以探的訓誨詩。)我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. Maschil...: or, A Psalm for Ethan the Ezrahite, to give instruction to all...: Heb. to generation and generation
89:2 因我曾說:你的慈悲必建立到永遠;你的信實必堅立在天上。
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
89:3 我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
89:4 我要建立你的後裔,直到永遠;要建立你的寶座,直到萬代。(細拉)
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
89:5 耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
89:6 在天空誰能比耶和華呢? 神的眾子中,誰能像耶和華呢?
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
89:7 他在聖者的會中,是大有威嚴的 神,比一切在他四圍的更可畏懼。
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
89:8 耶和華─萬軍之 神啊,哪一個大能者像你耶和華?你的信實是在你的四圍。
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
89:9 你管轄海的狂傲;波浪翻騰,你就使它平靜了。
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
89:10 你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. Rahab: or, Egypt thy...: Heb. the arm of thy strength
89:11 天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的都為你所建立。
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them. the fulness...: or, all it containeth
89:12 南北為你所創造;他泊和黑門都因你的名歡呼。
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
89:13 你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高舉。
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand. a...: Heb. an arm with might
89:14 公義和公平是你寶座的根基;慈愛和誠實行在你前面。
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face. habitation: or, establishment
89:15 知道向你歡呼的,那民是有福的!耶和華啊,他們在你臉上的光裡行走。
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
89:16 他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
89:17 你是他們力量的榮耀;因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
89:18 我們的盾牌屬耶和華;我們的王屬以色列的聖者。
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king. the LORD...: or, our shield is of the LORD, and our king is of the Holy One of Israel
89:19 當時,你在異象中曉諭你的聖民,說:我已把救助之力加在那有能者的身上;我高舉那從民中所揀選的。
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
89:20 我尋得我的僕人大衛,用我的聖膏膏他。
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
89:21 我的手必使他堅立;我的膀臂也必堅固他。
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
89:22 仇敵必不勒索他;凶惡之子也不苦害他。
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
89:23 我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
89:24 只是我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
89:25 我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
89:26 他要稱呼我說:你是我的父,是我的 神,是拯救我的磐石。
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
89:27 我也要立他為長子,為世上最高的君王。
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
89:28 我要為他存留我的慈愛,直到永遠;我與他立的約必要堅定。
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
89:29 我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
89:30 倘若他的子孫離棄我的律法,不照我的典章行,
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
89:31 背棄我的律例,不遵守我的誡命,
If they break my statutes, and keep not my commandments; break: Heb. profane
89:32 我就要用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
89:33 只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail. will...: Heb. I will not make void from him to fall: Heb. to lie
89:34 我必不背棄我的約,也不改變我口中所出的。
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
89:35 我一次指著自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊!
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David. that...: Heb. if I lie
89:36 他的後裔要存到永遠;他的寶座在我面前如日之恆一般,
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
89:37 又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證。(細拉)
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
89:38 但你惱怒你的受膏者,就丟掉棄絕他。
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
89:39 你厭惡了與僕人所立的約,將他的冠冕踐踏於地。
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
89:40 你拆毀了他一切的籬笆,使他的保障變為荒場。
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
89:41 凡過路的人都搶奪他;他成為鄰邦的羞辱。
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
89:42 你高舉了他敵人的右手;你叫他一切的仇敵歡喜。
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
89:43 你叫他的刀劍捲刃,叫他在爭戰之中站立不住。
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
89:44 你使他的光輝止息,將他的寶座推倒於地。
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground. glory: Heb. brightness
89:45 你減少他青年的日子,又使他蒙羞。(細拉)
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
89:46 耶和華啊,這要到幾時呢?你要將自己隱藏到永遠嗎?你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
89:47 求你想念我的時候是何等的短少;你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
89:48 誰能常活免死、救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
89:49 主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛在哪裡呢?
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
89:50 主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
89:51 耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,羞辱了你受膏者的腳蹤。
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
89:52 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。阿們!阿們!
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
曾牧暗砂部落格網址:
http://hoping-chaojui.blogspot.tw/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言