2013年6月5日 星期三

W3 2013-06-05 (詩篇69)(大衛的詩,交與伶長。調用百合花。) 神啊,求你救我!因為眾水要淹沒我。



因我為你的殿心�焦急,如同火燒

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W3 2013-06-05 (詩篇69) 
69:1 
(大衛的詩,交與伶長。調用百合花。) 神啊,求你救我!因為眾水要淹沒我。
69:2 
我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。
69:3 
我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候 神,眼睛失明。
69:4 
無故恨我的,比我頭髮還多;無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。我沒有搶奪的,要叫我償還。
69:5 
 神啊,我的愚昧,你原知道;我的罪愆不能隱瞞。
69:6 
萬軍的主耶和華啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞!以色列的 神啊,求你叫那尋求你的,不要因我受辱!
69:7 
因我為你的緣故受了辱罵,滿面羞愧。
69:8 
我的弟兄看我為外路人;我的同胞看我為外邦人。
69:9 
因我為你的殿心裡焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。
69:10 
我哭泣,以禁食刻苦我心;這倒算為我的羞辱。
69:11 
我拿麻布當衣裳,就成了他們的笑談。
69:12 
坐在城門口的談論我;酒徒也以我為歌曲。
69:13 
但我在悅納的時候向你耶和華祈禱。 神啊,求你按你豐盛的慈愛,憑你拯救的誠實應允我!
69:14 
求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。
69:15 
求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。

默想: 這首詩本來是詩人在苦難中向上帝的呼求,描述在苦難中,詩人的心境與所面對的難處。而在基督信仰中,我們也常常用這首詩來作為基督的受難詩。
事實上,這首詩所描述的情境,常常是我們在苦難中的處境,我們在苦難中,好似陷入淤泥、被大水所淹沒。我們的困境,不但讓我們沒有立腳之地,甚至感到將要被大水沒頂。那種被痛苦環繞,又無力求救的狀況,正是生命中,最悲慘的處境。
可怕的是,當我們身陷困境之中,居然還要面對仇敵無情的攻擊,四週的仇敵多到無法數算,極力地想置我們於死地。詩人在這種景況中,他向上帝承認自己的愚昧與罪惡,同時尋求上帝來作為祂的拯救。詩人求上帝不要讓他蒙羞,因為他是為了上帝的緣故而承受了辱罵。他面對困難,甚至連他的至親也將他視為外人,不再理采他。詩人為此痛苦,但是他心中深深地以上帝的聖殿為念。詩人在痛苦患難的時候,指望的就是上帝的慈愛與誠實,雖然這個世界、仇敵來攻擊他,但是他相信上帝的慈愛沒有離開他,同時為了上帝他願意忍辱負重,專心的仰望等候,尋求上帝的慈愛與憐憫。

題目: 在詩篇六十九篇當中,你是否看到有關主耶穌受苦的預言呢?

 

69:1 (大衛的詩,交與伶長。調用百合花。) 神啊,求你救我!因為眾水要淹沒我。
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
69:2 
我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me. deep mire: Heb. the mire of depth deep waters: Heb. depth of waters
69:3 
我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候 神,眼睛失明。
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
69:4 
無故恨我的,比我頭髮還多;無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。我沒有搶奪的,要叫我償還。
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
69:5 
 神啊,我的愚昧,你原知道;我的罪愆不能隱瞞。
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee. sins: Heb. guiltiness
69:6 
萬軍的主耶和華啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞!以色列的 神啊,求你叫那尋求你的,不要因我受辱!
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
69:7 
因我為你的緣故受了辱罵,滿面羞愧。
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
69:8 
我的弟兄看我為外路人;我的同胞看我為外邦人。
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
69:9 
因我為你的殿心裡焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
69:10 
我哭泣,以禁食刻苦我心;這倒算為我的羞辱。
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
69:11 
我拿麻布當衣裳,就成了他們的笑談。
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
69:12 
坐在城門口的談論我;酒徒也以我為歌曲。
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards. drunkards: Heb. drinkers of strong drink
69:13 
但我在悅納的時候向你耶和華祈禱。 神啊,求你按你豐盛的慈愛,憑你拯救的誠實應允我!
But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
69:14 
求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
69:15 
求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
69:16 
耶和華啊,求你應允我!因為你的慈愛本為美好;求你按你豐盛的慈悲回轉眷顧我!
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
69:17 
不要掩面不顧你的僕人;我是在急難之中,求你速速地應允我!
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily. hear...: Heb. make haste to hear me
69:18 
求你親近我,救贖我!求你因我的仇敵把我贖回!
Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
69:19 
你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱;我的敵人都在你面前。
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
69:20 
辱罵傷破了我的心,我又滿了憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;我指望有人安慰,卻找不著一個。
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. to take...: Heb. to lament with me
69:21 
他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
69:22 
願他們的筵席在他們面前變為網羅,在他們平安的時候變為機檻。
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
69:23 
願他們的眼睛昏矇,不得看見;願你使他們的腰常常戰抖。
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
69:24 
求你將你的惱恨倒在他們身上,叫你的烈怒追上他們。
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
69:25 
願他們的住處變為荒場;願他們的帳棚無人居住。
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents. their habitation: Heb. their palace let none...: Heb. let there not be a dweller
69:26 
因為,你所擊打的,他們就逼迫;你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。
For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded. those...: Heb. thy wounded
69:27 
願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness. iniquity unto...: or, punishment of iniquity, etc
69:28 
願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
69:29 
但我是困苦憂傷的; 神啊,願你的救恩將我安置在高處。
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
69:30 
我要以詩歌讚美 神的名,以感謝稱他為大!
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
69:31 
這便叫耶和華喜悅,勝似獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
69:32 
謙卑的人看見了就喜樂;尋求 神的人,願你們的心甦醒。
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God. humble: or, meek
69:33 
因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
69:34 
願天和地、洋海和其中一切的動物都讚美他!
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein. moveth: Heb. creepeth
69:35 
因為 神要拯救錫安,建造猶大的城邑;他的民要在那裡居住,得以為業。
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
69:36 
他僕人的後裔要承受為業;愛他名的人也要住在其中。
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


0 意見:

張貼留言