2013年6月14日 星期五

W5 2013-06-14 (詩篇81-82) (亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。)你們當向 神─我們的力量大聲歡呼,向雅各的 神發聲歡樂!



當在月朔並月望,我們過節的日期吹角

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W5 2013-06-14 (詩篇81-82) 
81:1 (亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。)你們當向 神我們的力量大聲歡呼,向雅各的 神發聲歡樂!

81:2 唱起詩歌,打手鼓,彈美琴與瑟。

81:3 當在月朔並月望我們過節的日期吹角,

81:4 因這是為以色列定的律例,是雅各 神的典章。

81:5 他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裡聽見我所不明白的言語:

81:6  神說:我使你的肩得脫重擔,你的手放下筐子。

81:7 你在急難中呼求,我就搭救你;我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉)

81:8 我的民哪,你當聽,我要勸戒你;以色列啊,甚願你肯聽從我。

81:9 在你當中,不可有別的神;外邦的神,你也不可下拜。

81:10 我是耶和華你的 神,曾把你從埃及地領上來;你要大大張口,我就給你充滿。

81:11 無奈,我的民不聽我的聲音;以色列全不理我。

81:12 我便任憑他們心裡剛硬,隨自己的計謀而行。

81:13 甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道,

81:14 我便速速治服他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。

81:15 恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。

81:16 他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。


默想:詩篇八十一篇可能是住棚節期的詩,提到節期,我們知道,這是一群人共同參與的活動,人們在其中一起歡樂,大聲歡呼,大聲唱歌、彈琴鼓瑟讚美上帝。在這歡樂的氣氛中,眾民從這首詩歌中,再次地被提醒,上帝曾領他們出埃及,放下他們肩上的重擔,教導他們要專心的敬拜上帝。
但是雖然上帝用大能的手拯救他們,百姓卻仍然不理會上帝,任帝就任憑他們,這是何等悲哀的事。雖然上帝使他們隨從自己的計謀,但是,祂仍呼加說:「甚願我的民肯聽從我!」。我們在這誠中,看到的是,人是容易背逆、忘記上帝的恩典的,上帝有時也容讓我們任意而行。但是,不論我們離開上帝多遠,如何的忘記祂,我們的上帝仍然期望我們回轉歸向祂,當我們回轉向祂,祂便除去我們生活中許多的仇敵、困難,使我們得享信靠上帝的好處。


題目: 詩人亞薩在詩篇八十一篇中,提到耶和華對於以色列民的無奈與任憑,你對此有何感想呢?

 

81:1 (亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。)你們當向 神我們的力量大聲歡呼,向雅各的 神發聲歡樂!
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. of Asaph: or, for Asaph
81:2 唱起詩歌,打手鼓,彈美琴與瑟。

Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
81:3 當在月朔並月望我們過節的日期吹角,

Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
81:4 因這是為以色列定的律例,是雅各 神的典章。

For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
81:5 他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裡聽見我所不明白的言語:

This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. through: or, against
81:6  神說:我使你的肩得脫重擔,你的手放下筐子。

I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. were...: Heb. passed away
81:7 你在急難中呼求,我就搭救你;我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉)

Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. Meribah: or, Strife
81:8 我的民哪,你當聽,我要勸戒你;以色列啊,甚願你肯聽從我。

Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
81:9 在你當中,不可有別的神;外邦的神,你也不可下拜。

There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
81:10 我是耶和華你的 神,曾把你從埃及地領上來;你要大大張口,我就給你充滿。

I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
81:11 無奈,我的民不聽我的聲音;以色列全不理我。

But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
81:12 我便任憑他們心裡剛硬,隨自己的計謀而行。

So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels. unto...: or, to the hardness of their hearts, or, imagination
81:13 甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道,

Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
81:14 我便速速治服他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。

I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
81:15 恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。

The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever. submitted...: or, yielded feigned obedience: Heb. lied
81:16 他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。

He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee. finest...: Heb. fat of wheat

82:1 (亞薩的詩。) 神站在有權力者的會中,在諸神中行審判,
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. of Asaph: or, for Asaph
82:2 說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)

How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
82:3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤;當為困苦和窮乏的人施行公義。

Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy. Defend: Heb. Judge
82:4 當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。

Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
82:5 你們仍不知道,也不明白,在黑暗中走來走去;地的根基都搖動了。

They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course. out...: Heb. moved
82:6 我曾說:你們是神,都是至高者的兒子。

I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
82:7 然而,你們要死,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一位。

But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
82:8  神啊,求你起來審判世界,因為你要得萬邦為業。

Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.

 

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


0 意見:

張貼留言