2013年6月3日 星期一

W1 2013-06-03 (詩篇63-65) (大衛的詩歌,交與伶長。) 神啊,錫安的人都等候讚美你;所許的願也要向你償還。





草場以羊群為衣;谷中也長滿了五穀

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W1 2013-06-03 (詩篇63-65) 
65:1 
(大衛的詩歌,交與伶長。) 神啊,錫安的人都等候讚美你;所許的願也要向你償還。

65:2 聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就你。

65:3 罪孽勝了我;至於我們的過犯,你都要赦免。

65:4 你所揀選、使他親近你、住在你院中的,這人便為有福!我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。

65:5 拯救我們的 神啊,你必以威嚴秉公義應允我們;你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。

65:6 他既以大能束腰,就用力量安定諸山,

65:7 使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。

65:8 住在地極的人因你的神蹟懼怕;你使日出日落之地都歡呼。

65:9 你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美。 神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。

65:10 你澆透地的犁溝,潤平犁脊,降甘霖,使地軟和;其中發長的,蒙你賜福。

65:11 你以恩典為年歲的冠冕;你的路徑都滴下脂油,

65:12 滴在曠野的草場上。小山以歡樂束腰;

65:13 草場以羊群為衣;谷中也長滿了五穀。這一切都歡呼歌唱。


默想: 上帝是全地的主,也是為人預備的主,我們所得的一切財富都源自於上帝。上帝是一位賜福、看顧的上帝,所以詩人說「你以恩典為年歲的冠冕,你的路徑都滴下脂油」。我們可以這麼說,因著上帝的恩典,我們經歷了豐收和歡呼。
一個有信仰的人,也必然是一個懂得感恩的人,當我們在成功、達到目標、完成理想或歲末年終之際,來到上帝的面前,與共同信仰的弟兄姐妹,一起讚美我們的神,也表明我們滿滿的感恩,是一件美好又激勵人的事。


題目: 詩篇六十五篇9-13節常作為過年時向神感恩的經文,你對此有何感想呢?

 

63:1 (大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。) 神啊,你是我的 神,我要切切地尋求你,在乾旱疲乏無水之地,我渴想你;我的心切慕你。
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; thirsty: Heb. weary where...: without water
63:2 我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。

To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
63:3 因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。

Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
63:4 我還活的時候要這樣稱頌你;我要奉你的名舉手。

Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
63:5 我在床上記念你,在夜更的時候思想你;我的心就像飽足了骨髓肥油,我也要以歡樂的嘴唇讚美你。

My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: marrow: Heb. fatness
63:6 併於上節

When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
63:7 因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。

Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
63:8 我心緊緊地跟隨你;你的右手扶持我。

My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
63:9 但那些尋索要滅我命的人必往地底下去;

But those that seek my soul, to destroy it , shall go into the lower parts of the earth.
63:10 他們必被刀劍所殺,被野狗所吃。

They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. They shall fall...: Heb. They shall make him run out like water by the hands of
63:11 但是王必因 神歡喜。凡指著他發誓的必要誇口,因為說謊之人的口必被塞住。

But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.

64:1 (大衛的詩,交與伶長。) 神啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音!求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
64:2 求你把我隱藏,使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。

Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
64:3 他們磨舌如刀,發出苦毒的言語,好像比準了的箭,

Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
64:4 要在暗地射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。

That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
64:5 他們彼此勉勵設下惡計;他們商量暗設網羅,說:誰能看見?

They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them? matter: or, speech of...: Heb. to hide his snares
64:6 他們圖謀奸惡,說:我們是極力圖謀的。他們各人的意念心思是深的。

They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them , and the heart, is deep. they...: or, we are consumed by that which they have throughly searched a diligent...: Heb. a search searched
64:7 但 神要射他們;他們忽然被箭射傷。

But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded. shall they...: Heb. their wound shall be
64:8 他們必然絆跌,被自己的舌頭所害;凡看見他們的必都搖頭。

So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
64:9 眾人都要害怕,要傳揚 神的工作,並且明白他的作為。

And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
64:10 義人必因耶和華歡喜,並要投靠他;凡心裡正直的人都要誇口。

The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

65:1 (大衛的詩歌,交與伶長。) 神啊,錫安的人都等候讚美你;所許的願也要向你償還。
To the chief Musician, A Psalm and Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed. waiteth: Heb. is silent
65:2 聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就你。

O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
65:3 罪孽勝了我;至於我們的過犯,你都要赦免。

Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away. iniquities: Heb. Words, or, Matters of iniquities
65:4 你所揀選、使他親近你、住在你院中的,這人便為有福!我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。

Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
65:5 拯救我們的 神啊,你必以威嚴秉公義應允我們;你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。

By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
65:6 他既以大能束腰,就用力量安定諸山,

Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
65:7 使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。

Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
65:8 住在地極的人因你的神蹟懼怕;你使日出日落之地都歡呼。

They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. rejoice: or, sing
65:9 你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美。 神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。

Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. and...: or, after thou hadst made it to desire rain
65:10 你澆透地的犁溝,潤平犁脊,降甘霖,使地軟和;其中發長的,蒙你賜福。

Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. settlest: or, causest rain to descend into makest...: Heb. dissolvest it
65:11 你以恩典為年歲的冠冕;你的路徑都滴下脂油,

Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. with: Heb. of
65:12 滴在曠野的草場上。小山以歡樂束腰;

They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. rejoice...: Heb. are girded with joy
65:13 草場以羊群為衣;谷中也長滿了五穀。這一切都歡呼歌唱。

The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


0 意見:

張貼留言