全新四年樂活讀經
W5 2013-05-30 (詩篇60-62)
62:1 (大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。)我的心默默無聲,專等候 神;我的救恩是從他而來。
62:2 惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。
62:3 你們大家攻擊一人,把他毀壞,如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
62:4 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
62:5 我的心哪,你當默默無聲,專等候 神,因為我的盼望是從他而來。
62:6 惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不動搖。
62:7 我的拯救、我的榮耀都在乎 神;我力量的磐石、我的避難所都在乎 神。
62:8 你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意; 神是我們的避難所。(細拉)
62:9 下流人真是虛空;上流人也是虛假;放在天平裡就必浮起;他們一共比空氣還輕。
62:10 不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。
62:11 神說了一次、兩次,我都聽見:就是能力都屬乎 神。
62:12 主啊,慈愛也是屬乎你,因為你照著各人所行的報應他。
默想: 詩人說:「我的心默默無聲」這個時候,並不是因為詩人的心中充滿平靜安穩。相反的這時詩人的心因被人攻擊、陷害。在正常的情況下,應當是生氣、不平、怨恨,俗語說「凡物不平則鳴」正是這種狀況。事實上,保持心中默默無聲不是一個容易達到的狀態,能夠默然無聲的人,很重要的是他的心專注在上帝。當我們的心保持默然無聲,我們才能夠更專注地聆聽上帝。我們雖然看不見祂,但是我們知道祂聽我們的說話。所以,在世局最混亂,最悲觀的時候,我們卻得以默然無聲,來到祂的面前。因為「惟獨祂是我的磐石、我的拯救;他是我的高臺,我必不動搖。」
題目: 根據詩篇六十二篇,大衛在何情況之下默然無聲,專等候神呢?
60:1 (大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。) 神啊,你丟棄了我們,使我們破敗;你向我們發怒,求你使我們復興!
To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again. Michtam: or, A golden Psalm scattered: Heb. broken
60:2 你使地震動,而且崩裂;求你將裂口醫好,因為地搖動。
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
60:3 你叫你的民遇見艱難;你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
60:4 你把旌旗賜給敬畏你的人,可以為真理揚起來。(細拉)
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
60:5 求你應允我們,用右手拯救我們,好叫你所親愛的人得救。
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
60:6 神已經指著他的聖潔說(說:或譯應許我):我要歡樂;我要分開示劍,丈量疏割谷。
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
60:7 基列是我的,瑪拿西也是我的。以法蓮是護衛我頭的;猶大是我的杖。
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
60:8 摩押是我的沐浴盆;我要向以東拋鞋。非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me. triumph...: or, triumph thou over me: (by an irony)
60:9 誰能領我進堅固城?誰能引我到以東地?
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? strong...: Heb. city of strength?
60:10 神啊,你不是丟棄了我們嗎? 神啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou , O God, which didst not go out with our armies?
60:11 求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。
Give us help from trouble: for vain is the help of man. help of man: Heb. salvation, etc
60:12 我們倚靠 神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
61:1 (大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。) 神啊,求你聽我的呼求,側耳聽我的禱告!
To the chief Musician upon Neginah, A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
61:2 我心裡發昏的時候,我要從地極求告你。求你領我到那比我更高的磐石!
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
61:3 因為你作過我的避難所,作過我的堅固臺,脫離仇敵。
For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
61:4 我要永遠住在你的帳幕裡!我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉)
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. trust: or, make my refuge
61:5 神啊,你原是聽了我所許的願;你將產業賜給敬畏你名的人。
For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
61:6 你要加添王的壽數;他的年歲必存到世世。
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations. Thou...: Heb. Thou shalt add days to the days of the king as...: Heb. as generation and generation
61:7 他必永遠坐在 神面前;願你預備慈愛和誠實保佑他!
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
61:8 這樣,我要歌頌你的名,直到永遠,好天天還我所許的願。
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
62:1 (大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。)我的心默默無聲,專等候 神;我的救恩是從他而來。
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. Truly: or, Only waiteth: Heb. is silent
62:2 惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. defence: Heb. high place
62:3 你們大家攻擊一人,把他毀壞,如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
62:4 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah. inwardly: Heb. in their inward parts
62:5 我的心哪,你當默默無聲,專等候 神,因為我的盼望是從他而來。
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
62:6 惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不動搖。
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
62:7 我的拯救、我的榮耀都在乎 神;我力量的磐石、我的避難所都在乎 神。
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
62:8 你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意; 神是我們的避難所。(細拉)
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
62:9 下流人真是虛空;上流人也是虛假;放在天平裡就必浮起;他們一共比空氣還輕。
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. altogether: or, alike
62:10 不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them .
62:11 神說了一次、兩次,我都聽見:就是能力都屬乎 神。
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God. power: or, strength
62:12 主啊,慈愛也是屬乎你,因為你照著各人所行的報應他。
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
曾牧暗砂部落格網址:
http://hoping-chaojui.blogspot.tw/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言