2013年5月3日 星期五

W5 2013-05-03 (詩篇10-12)3-11因為惡人以心願自誇;貪財的背棄耶和華,並且輕慢他(或譯:他祝福貪財的,卻輕慢耶和華)。




他一切所想的都以為沒有上帝

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W5 2013-05-03 (詩篇10-12)
10:3 
因為惡人以心願自誇;貪財的背棄耶和華,並且輕慢他(或譯:他祝福貪財的,卻輕慢耶和華)。

10:4 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究;他一切所想的都以為沒有 神。

10:5 凡他所做的,時常穩固;你的審判超過他的眼界。至於他一切的敵人,他都向他們噴氣。

10:6 他心裡說:我必不動搖,世世代代不遭災難。

10:7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓,舌底是毒害、奸惡。

10:8 他在村莊埋伏等候;他在隱密處殺害無辜的人。他的眼睛窺探無倚無靠的人;

10:9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。他埋伏,要擄去困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。

10:10 他屈身蹲伏,無倚無靠的人就倒在他爪牙(爪牙:或譯強暴人)之下。

10:11 他心裡說: 神竟忘記了;他掩面永不觀看。



默想: 詩人描述惡人的心態。惡人是驕橫的,他們以自己的心願自誇,只看重錢財,心中沒有上帝。他們認為上帝不存在,就算存在,上帝也不管事。所以,所以不用擔心審判、不用考慮公義,當然,也不用害怕什麼「報應」。放心地去做想做的事吧!用盡各種手段去得到更多的錢、更多的權、滿足更大的慾望。那些公義、道德、憐憫都可以丟掉了。不要害怕有個上帝,因此下手稍留餘地。儘管做吧,這是有辦法的人所掌握的世界,只要你有辦法,誰能奈你何呢?
詩人認為,惡人之所以為惡的根源,就是不信上帝。不信祂的存在,不信祂是公義審判的上帝。上帝不會知道我做了什麼,也不會在意我做了什麼。惡人因著這種態度,就越來越肆無忌憚了!


題目: 根據詩篇第十篇,惡人有那些惡行呢?

 

10:1 耶和華啊,你為甚麼站在遠處?在患難的時候為甚麼隱藏?
Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
10:2 惡人在驕橫中把困苦人追得火急;願他們陷在自己所設的計謀裡。

The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined. The wicked...: Heb. In the pride of the wicked he doth persecute
10:3 因為惡人以心願自誇;貪財的背棄耶和華,並且輕慢他(或譯:他祝福貪財的,卻輕慢耶和華)。

For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. heart's: Heb. soul's blesseth...: or, the covetous blesseth himself, he abhorreth the LORD
10:4 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究;他一切所想的都以為沒有 神。

The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God : God is not in all his thoughts. God is...: or, all his thoughts are, There is no God
10:5 凡他所做的,時常穩固;你的審判超過他的眼界。至於他一切的敵人,他都向他們噴氣。

His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
10:6 他心裡說:我必不動搖,世世代代不遭災難。

He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. never: Heb. unto generation and generation
10:7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓,舌底是毒害、奸惡。

His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity. deceit: Heb. deceits vanity: or, iniquity
10:8 他在村莊埋伏等候;他在隱密處殺害無辜的人。他的眼睛窺探無倚無靠的人;

He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. are...: Heb. hide themselves
10:9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。他埋伏,要擄去困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。

He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. secretly: Heb. in the secret places
10:10 他屈身蹲伏,無倚無靠的人就倒在他爪牙(爪牙:或譯強暴人)之下。

He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. He...: Heb. He breaketh himself by...: or, into his strong parts
10:11 他心裡說: 神竟忘記了;他掩面永不觀看。

He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it .
10:12 耶和華啊,求你起來! 神啊,求你舉手,不要忘記困苦人!

Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble. humble: or, afflicted
10:13 惡人為何輕慢 神,心裡說:你必不追究?

Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it .
10:14 其實你已經觀看;因為奸惡毒害,你都看見了,為要以手施行報應。無倚無靠的人把自己交託你;你向來是幫助孤兒的。

Thou hast seen it ; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless. committeth: Heb. leaveth
10:15 願你打斷惡人的膀臂;至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。

Break thou the arm of the wicked and the evil man : seek out his wickedness till thou find none.
10:16 耶和華永永遠遠為王;外邦人從他的地已經滅絕了。

The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
10:17 耶和華啊,謙卑人的心願,你早已知道(原文是聽見)。你必預備他們的心,也必側耳聽他們的祈求,

LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear: prepare: or, establish
10:18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,使強橫的人不再威嚇他們。

To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. oppress: or, terrify


0 意見:

張貼留言