2013年5月14日 星期二

W2 2013-05-14 (詩篇27-29)1-14(大衛的詩。)耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢?耶和華是我性命的保障(或譯:力量),我還懼誰呢?





要等候耶和華

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W2 2013-05-14 (詩篇27-29)
27:1 
(大衛的詩。)耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢?耶和華是我性命的保障(或譯:力量),我還懼誰呢?

27:2 那作惡的就是我的仇敵,前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。

27:3 雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。

27:4 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰他的榮美,在他的殿裡求問。

27:5 因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我;在他亭子裡,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。

27:6 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裡歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。

27:7 耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求你垂聽;並求你憐恤我,應允我。

27:8 你說:你們當尋求我的面。那時我心向你說:耶和華啊,你的面我正要尋求。

27:9 不要向我掩面。不要發怒趕逐僕人,你向來是幫助我的。救我的 神啊,不要丟掉我,也不要離棄我。

27:10 我父母離棄我,耶和華必收留我。

27:11 耶和華啊,求你將你的道指教我,因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。

27:12 求你不要把我交給敵人,遂其所願;因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。

27:13 我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了。

27:14 要等候耶和華!當壯膽,堅固你的心!我再說,要等候耶和華!


默想: 這是詩人的一首凱歌,宣告他依靠上帝的得勝。詩人從他過往的經驗中,深深地感受到,上帝是他的依靠、幫助,更是他的保障,所以他還要懼怕誰呢?這種信心的宣告,不是出於盲目的信靠,乃是詩人真實的經歷。詩人在這上帝的保守中,認為最重要的秘訣乃是「一生一世住在耶和華的殿中、瞻仰他的榮美,在他的殿�求問」,如此一來,當自己遇到患難時,必被上帝紀念保護,就算有仇敵興起來攻擊時,仍然能有信心來等尋求等候耶和華。
從這首詩中,可以說詩人心中所傳達一生中最美好、最重要的事,就是「住在耶和華殿中」,這就是他人生最想追求的事。那我們呢?一生中最重要、最美好的事是什麼?什麼是我一生汲汲想追求、渴望的事呢?


題目: 大衛在詩篇27篇,尋求住在耶和華的殿或帳幕中,要作何事呢?

 

27:1 (大衛的詩。)耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢?耶和華是我性命的保障(或譯:力量),我還懼誰呢?
A Psalm of David. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
27:2 那作惡的就是我的仇敵,前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。

When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. came...: Heb. approached against me
27:3 雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。

Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
27:4 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰他的榮美,在他的殿裡求問。

One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple. the beauty: or, the delight
27:5 因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我;在他亭子裡,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。

For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
27:6 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裡歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。

And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD. joy: Heb. shouting
27:7 耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求你垂聽;並求你憐恤我,應允我。

Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
27:8 你說:你們當尋求我的面。那時我心向你說:耶和華啊,你的面我正要尋求。

When thou saidst , Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek. When...: or, My heart said unto thee, Let my face seek thy face, etc
27:9 不要向我掩面。不要發怒趕逐僕人,你向來是幫助我的。救我的 神啊,不要丟掉我,也不要離棄我。

Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
27:10 我父母離棄我,耶和華必收留我。

When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up. take...: Heb. gather me
27:11 耶和華啊,求你將你的道指教我,因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。

Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies. a plain...: Heb. a way of plainness mine...: Heb. those which observe me
27:12 求你不要把我交給敵人,遂其所願;因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。

Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
27:13 我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了。

I had fainted , unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
27:14 要等候耶和華!當壯膽,堅固你的心!我再說,要等候耶和華!

Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.

 

 

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


0 意見:

張貼留言