全新四年樂活讀經
經文: 約四7-9
4:7-9 有一個撒馬利亞的婦人來打水。耶穌對她說:「請你給我水喝。」(那時門徒進城買食物去了。〉撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。
默想:耶穌有他肉身的需要,他也會渴,當他口渴的時候,他不是自己行神蹟來滿足自己的需求。反而是向這位井邊的婦女尋求幫助。耶穌透過尋求他人幫助來建立傳福音的管道,這是一個很特別的地方。事實上耶穌可以依照當時人的習慣從約旦河東岸去到加利利,而不必經過與猶太人不相往來的撒瑪利亞。但是,耶穌不但來了,而沒有拒絕撒瑪利亞人還向她尋求幫助。
另外,當時的男女其實也不太方便在任意的有所接觸,耶穌這樣地與這位婦人講話,有可能引起保守人士的議論,但是耶穌還是主動的與她交談。以致於她驚訝地說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞的婦人要水喝呢?」這是耶穌的主動,甚至排除困難,讓我們看到,他為了傳福音願意去做別人不願,也沒有想到的事。我們有時候會不會太拘泥於自己的名聲、地位甚至是基督徒的身份,而失去了主動傳福音的機會呢?
題目: 主耶穌如何帶領撒馬利亞敘加城門外雅各井旁這位無名婦女的靈命改變呢?
4:1 主知道法利賽人聽見他收門徒,施洗,比約翰還多,
Now when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
4:2 (其實不是耶穌親自施洗,乃是他的門徒施洗,)
(although Jesus himself did not baptize, but only his disciples),
4:3 他就離了猶太,又往加利利去。
he left Judea and departed again to Galilee.
4:4 必須經過撒馬利亞,
He had to pass through Samar'ia.
4:5 於是到了撒馬利亞的一座城,名叫敘加,靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地。
So he came to a city of Samar'ia, called Sy'char, near the field that Jacob gave to his son Joseph.
4:6 在那裡有雅各井;耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。
Jacob's well was there, and so Jesus, wearied as he was with his journey, sat down beside the well. It was about the sixth hour.
4:7 有一個撒馬利亞的婦人來打水。耶穌對她說:「請你給我水喝。」
There came a woman of Samar'ia to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
4:8 (那時門徒進城買食物去了。〉
For his disciples had gone away into the city to buy food.
4:9 撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。
The Samaritan woman said to him, "How is it that you, a Jew, ask a drink of me, a woman of Samar'ia?" For Jews have no dealings with Samaritans.
4:10 耶穌回答說:「你若知道 神的恩賜,和對你說『給我水喝』的是誰,你必早求他,他也必早給了你活水。」
Jesus answered her, "If you knew the gift of God, and who it is that is saying to you, `Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water."
4:11 婦人說:「先生,沒有打水的器具,井又深,你從哪裡得活水呢?
The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep; where do you get that living water?
4:12 我們的祖宗雅各將這井留給我們,他自己和兒子並牲畜也都喝這井裡的水,難道你比他還大嗎?」
Are you greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank from it himself, and his sons, and his cattle?"
4:13 耶穌回答說:「凡喝這水的還要再渴;
Jesus said to her, "Every one who drinks of this water will thirst again,
4:14 人若喝我所賜的水就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,直湧到永生。」
but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst; the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."
4:15 婦人說:「先生,請把這水賜給我,叫我不渴,也不用來這麼遠打水。」
The woman said to him, "Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw."
4:16 耶穌說:「你去叫你丈夫也到這裡來。」
Jesus said to her, "Go, call your husband, and come here."
4:17 婦人說:「我沒有丈夫。」耶穌說:「你說沒有丈夫是不錯的。
The woman answered him, "I have no husband." Jesus said to her, "You are right in saying, `I have no husband';
4:18 你已經有五個丈夫,你現在有的並不是你的丈夫。你這話是真的。」
for you have had five husbands, and he whom you now have is not your husband; this you said truly."
4:19 婦人說:「先生,我看出你是先知。
The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
4:20 我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」
Our fathers worshiped on this mountain; and you say that in Jerusalem is the place where men ought to worship."
4:21 耶穌說:「婦人,你當信我。時候將到,你們拜父,也不在這山上,也不在耶路撒冷。
Jesus said to her, "Woman, believe me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.
4:22 你們所拜的,你們不知道;我們所拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.
4:23 時候將到,如今就是了,那真正拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要這樣的人拜他。
But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for such the Father seeks to worship him.
4:24 神是個靈(或無個字),所以拜他的必須用心靈和誠實拜他。」
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."
4:25 婦人說:「我知道彌賽亞(就是那稱為基督的)要來;他來了,必將一切的事都告訴我們。」
The woman said to him, "I know that Messiah is coming (he who is called Christ); when he comes, he will show us all things."
4:26 耶穌說:「這和你說話的就是他!」
Jesus said to her, "I who speak to you am he."
4:27 當下門徒回來,就希奇耶穌和一個婦人說話;只是沒有人說:「你是要甚麼?」或說:「你為甚麼和她說話?」
Just then his disciples came. They marveled that he was talking with a woman, but none said, "What do you wish?" or, "Why are you talking with her?"
4:28 那婦人就留下水罐子,往城裡去,對眾人說:
So the woman left her water jar, and went away into the city, and said to the people,
4:29 「你們來看!有一個人將我素來所行的一切事都給我說出來了,莫非這就是基督嗎?」
"Come, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?"
4:30 眾人就出城,往耶穌那裡去。
They went out of the city and were coming to him.
4:31 這其間,門徒對耶穌說:「拉比,請吃。」
Meanwhile the disciples besought him, saying, "Rabbi, eat."
4:32 耶穌說:「我有食物吃,是你們不知道的。」
But he said to them, "I have food to eat of which you do not know."
4:33 門徒就彼此對問說:「莫非有人拿甚麼給他吃嗎?」
So the disciples said to one another, "Has any one brought him food?"
4:34 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。
Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.
4:35 你們豈不說『到收割的時候還有四個月』嗎?我告訴你們,舉目向田觀看,莊稼已經熟了(原文是發白),可以收割了。
Do you not say, `There are yet four months, then comes the harvest'? I tell you, lift up your eyes, and see how the fields are already white for harvest.
4:36 收割的人得工價,積蓄五穀到永生,叫撒種的和收割的一同快樂。
He who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together.
4:37 俗語說:『那人撒種,這人收割』,這話可見是真的。
For here the saying holds true, `One sows and another reaps.'
4:38 我差你們去收你們所沒有勞苦的;別人勞苦,你們享受他們所勞苦的。」
I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored, and you have entered into their labor."
4:39 那城裡有好些撒馬利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說:「他將我素來所行的一切事都給我說出來了。」
Many Samaritans from that city believed in him because of the woman's testimony, "He told me all that I ever did."
4:40 於是撒馬利亞人來見耶穌,求他在他們那裡住下,他便在那裡住了兩天。
So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them; and he stayed there two days.
4:41 因耶穌的話,信的人就更多了,
And many more believed because of his word.
4:42 便對婦人說:「現在我們信,不是因為你的話,是我們親自聽見了,知道這真是救世主。」
They said to the woman, "It is no longer because of your words that we believe, for we have heard for ourselves, and we know that this is indeed the Savior of the world."
4:43 過了那兩天,耶穌離了那地方,往加利利去。
After the two days he departed to Galilee.
4:44 因為耶穌自己作過見證說:「先知在本地是沒有人尊敬的。」
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
4:45 到了加利利,加利利人既然看見他在耶路撒冷過節所行的一切事,就接待他,因為他們也是上去過節。
So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him, having seen all that he had done in Jerusalem at the feast, for they too had gone to the feast.
4:46 耶穌又到了加利利的迦拿,就是他從前變水為酒的地方。有一個大臣,他的兒子在迦百農患病。
So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Caper'na-um there was an official whose son was ill.
4:47 他聽見耶穌從猶太到了加利利,就來見他,求他下去醫治他的兒子,因為他兒子快要死了。
When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and begged him to come down and heal his son, for he was at the point of death.
4:48 耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信。」
Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders you will not believe."
4:49 那大臣說:「先生,求你趁著我的孩子還沒有死就下去。」
The official said to him, "Sir, come down before my child dies."
4:50 耶穌對他說:「回去吧,你的兒子活了!」那人信耶穌所說的話就回去了。
Jesus said to him, "Go; your son will live." The man believed the word that Jesus spoke to him and went his way.
4:51 正下去的時候,他的僕人迎見他,說他的兒子活了。
As he was going down, his servants met him and told him that his son was living.
4:52 他就問甚麼時候見好的。他們說:「昨日未時熱就退了。」
So he asked them the hour when he began to mend, and they said to him, "Yesterday at the seventh hour the fever left him."
4:53 他便知道這正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候;他自己和全家就都信了。
The father knew that was the hour when Jesus had said to him, "Your son will live"; and he himself believed, and all his household.
4:54 這是耶穌在加利利行的第二件神蹟,是他從猶太回去以後行的。
This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee.
曾牧暗砂部落格網址:
http://hoping-chaojui.blogspot.tw/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言