全新四年樂活讀經
127:1 (所羅門上行之詩。)若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
127:2 你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
127:3 兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。
127:4 少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
127:5 箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。
默想: 在詩篇127中,詩人(傳統上認為是所羅門)強調,若我們不倚靠神,那麼我們在建造基業、守護城池上的作為都是枉然。我們雖然可以努力地建造房屋、家庭,甚至派重兵防守家園,但是這一切的努力,若沒有在上帝的保守下,便失去了意義。詩人強調,上帝的恩惠使信靠祂的人能夠在工作中享受祂所帶來的安息。若人只有依靠自己的努力,每天勞碌工作,不曉得享受在上帝裡的安息,這是徒然沒有價值的。
詩人提醒我們,兒女是上帝所賜的產業,那些兒女眾多的人,就代表他們的產業興旺,是蒙神所賜福的。當他們家族在城門口與仇敵談判的時候,他們就有能力、有榮耀不致於羞愧,因為在當時的農業社會當中,人丁的興旺與否代表這個家族是否強盛有力量。
我們在今天的社會中,也當思考,我們是否仍然專心一意地來倚靠上帝呢?求神幫助我們,不要拿別的事物來代替我們的神,成為我們的倚靠。
題目: 詩篇127-128篇對於家庭生活有那些教導呢?
126:1 (上行之詩。)當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候,我們好像做夢的人。
A Song of degrees. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. turned...: Heb. returned the returning
126:2 我們滿口喜笑、滿舌歡呼的時候,外邦中就有人說:耶和華為他們行了大事!
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. hath...: Heb. hath magnified to do with them
126:3 耶和華果然為我們行了大事,我們就歡喜。
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.
126:4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,好像南地的河水復流。
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
126:5 流淚撒種的,必歡呼收割!
They that sow in tears shall reap in joy. joy: or, singing
126:6 那帶種流淚出去的,必要歡歡樂樂地帶禾捆回來!
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him . precious...: or, seed basket
127:1 (所羅門上行之詩。)若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
A Song of degrees for Solomon. Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. for...: or, of Solomon that...: Heb. that are builders of it in it
127:2 你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
127:3 兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
127:4 少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
127:5 箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. his...: Heb. filled his quiver with them speak...: or, subdue, or, destroy
128:1 (上行之詩。)凡敬畏耶和華、遵行他道的人便為有福!
A Song of degrees. Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
128:2 你要吃勞碌得來的;你要享福,事情順利。
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be , and it shall be well with thee.
128:3 你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
128:4 看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!
Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
128:5 願耶和華從錫安賜福給你!願你一生一世看見耶路撒冷的好處!
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
128:6 願你看見你兒女的兒女!願平安歸於以色列!
Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.
曾牧暗砂部落格網址:
http://hoping-chaojui.blogspot.tw/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言