King Solomon Dedicated The Temple
全新四年樂活讀經
經文: 歷代志下 6:32-33 「論到不屬你民以色列的外邦人,為你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂,從遠方而來,向這殿禱告,求你從天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。
默想: 所羅門王在獻殿時,向耶和華獻上一個很長的禱告,他不只為以色列民禱告,他也為外邦人禱告。當不認識耶和華的外邦人,由於聽見或是看見以色列人所見證出耶和華的大名與大能時,他們也向這聖殿中的耶和華禱告,所羅門王求耶和華也從天上居所垂聽並應允他們的禱告,使天下萬民都能夠因此認識並敬畏耶和華。求主保守和平教會兄姐,當新造聖殿完工時,我們全體兄姐所組成的教會也同時被上帝建造,成為一個能夠見證出上帝大名與大能的教會,好讓更多的人,能夠因為這樣而開始學習向永生的上帝禱告,並且親身經歷到他們的禱告被上帝垂聽與應允的體驗,而專心敬拜侍奉耶和華。
題目: 所羅門王再次向以色列民闡明聖殿的建造是上主的應允。且上主也實現他的諾言(v10)。試想,上主總是遵守他對以色列的承諾,但以色列卻時常違背對上主的諾言,
6:1 那時,所羅門說:耶和華曾說他必住在幽暗之處。
Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell in thick darkness.
6:2 但我已經建造殿宇作你的居所,為你永遠的住處。
I have built thee an exalted house, a place for thee to dwell in for ever."
6:3 王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。
Then the king faced about, and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
6:4 所羅門說:「耶和華─以色列的 神是應當稱頌的!因他親口向我父大衛所應許的,也親手成就了。
And he said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying,
6:5 他說:『自從我領我民出埃及地以來,我未曾在以色列眾支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,也未曾揀選一人作我民以色列的君;
`Since the day that I brought my people out of the land of Egypt, I chose no city in all the tribes of Israel in which to build a house, that my name might be there, and I chose no man as prince over my people Israel;
6:6 但選擇耶路撒冷為我名的居所,又揀選大衛治理我民以色列。』」
but I have chosen Jerusalem that my name may be there and I have chosen David to be over my people Israel.'
6:7 所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華─以色列 神的名建殿,
Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.
6:8 耶和華卻對我父大衛說:『你立意要為我的名建殿,這意思甚好;
But the LORD said to David my father, `Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart;
6:9 只是你不可建殿,惟你所生的兒子必為我名建殿。』
nevertheless you shall not build the house, but your son who shall be born to you shall build the house for my name.'
6:10 「現在耶和華成就了他所應許的話,使我接續我父大衛坐以色列的國位,是照耶和華所說的,又為耶和華─以色列 神的名建造了殿。
Now the LORD has fulfilled his promise which he made; for I have risen in the place of David my father, and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and I have built the house for the name of the LORD, the God of Israel.
6:11 我將約櫃安置在其中,櫃內有耶和華的約,就是他與以色列人所立的約。」
And there I have set the ark, in which is the covenant of the LORD which he made with the people of Israel."
6:12 所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,舉起手來,
Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands.
6:13 〈所羅門曾造一個銅臺,長五肘,寬五肘,高三肘,放在院中〉就站在臺上,當著以色列的會眾跪下,向天舉手,
Solomon had made a bronze platform five cubits long, five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the court; and he stood upon it. Then he knelt upon his knees in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;
6:14 說:「耶和華─以色列的 神啊,天上地下沒有神可比你的!你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛;
and said, "O LORD, God of Israel, there is no God like thee, in heaven or on earth, keeping covenant and showing steadfast love to thy servants who walk before thee with all their heart;
6:15 向你僕人─我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。
who hast kept with thy servant David my father what thou didst declare to him; yea, thou didst speak with thy mouth, and with thy hand hast fulfilled it this day.
6:16 耶和華─以色列的 神啊,你所應許你僕人─我父大衛的話說:『你的子孫若謹慎自己的行為,遵守我的律法,像你在我面前所行的一樣,就不斷人坐以色列的國位。』現在求你應驗這話。
Now therefore, O LORD, God of Israel, keep with thy servant David my father what thou hast promised him, saying, `There shall never fail you a man before me to sit upon the throne of Israel, if only your sons take heed to their way, to walk in my law as you have walked before me.'
6:17 耶和華─以色列的 神啊,求你成就向你僕人大衛所應許的話。
Now therefore, O LORD, God of Israel, let thy word be confirmed, which thou hast spoken to thy servant David.
6:18 「 神果真與世人同住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢?
"But will God dwell indeed with man on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain thee; how much less this house which I have built!
6:19 惟求耶和華─我的 神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人在你面前的祈禱呼籲。
Yet have regard to the prayer of thy servant and to his supplication, O LORD my God, hearkening to the cry and to the prayer which thy servant prays before thee;
6:20 願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。
that thy eyes may be open day and night toward this house, the place where thou hast promised to set thy name, that thou mayest hearken to the prayer which thy servant offers toward this place.
6:21 你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。
And hearken thou to the supplications of thy servant and of thy people Israel, when they pray toward this place; yea, hear thou from heaven thy dwelling place; and when thou hearest, forgive.
6:22 「人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿,在你的壇前起誓,
"If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and comes and swears his oath before thy altar in this house,
6:23 求你從天上垂聽,判斷你的僕人,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。
then hear thou from heaven, and act, and judge thy servants, requiting the guilty by bringing his conduct upon his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
6:24 「你的民以色列若得罪你,敗在仇敵面前,又回心轉意承認你的名,在這殿裡向你祈求禱告,
"If thy people Israel are defeated before the enemy because they have sinned against thee, when they turn again and acknowledge thy name, and pray and make supplication to thee in this house,
6:25 求你從天上垂聽,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜給他們和他們列祖之地。
then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to them and to their fathers.
6:26 「你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨,他們若向此處禱告,承認你的名,離開他們的罪,
"When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against thee, if they pray toward this place, and acknowledge thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them,
6:27 求你在天上垂聽,赦免你僕人和你民以色列的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。
then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, thy people Israel, when thou dost teach them the good way in which they should walk; and grant rain upon thy land, which thou hast given to thy people as an inheritance.
6:28 「國中若有饑荒、瘟疫、旱風、霉爛、蝗蟲、螞蚱,或有仇敵犯境,圍困城邑,無論遭遇甚麼災禍疾病,
"If there is famine in the land, if there is pestilence or blight or mildew or locust or caterpillar; if their enemies besiege them in any of their cities; whatever plague, whatever sickness there is;
6:29 你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺災禍甚苦,向這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼,
whatever prayer, whatever supplication is made by any man or by all thy people Israel, each knowing his own affliction, and his own sorrow and stretching out his hands toward this house;
6:30 求你從天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們(惟有你知道世人的心),
then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render to each whose heart thou knowest, according to all his ways (for thou, thou only, knowest the hearts of the children of men);
6:31 使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。
that they may fear thee and walk in thy ways all the days that they live in the land which thou gavest to our fathers.
6:32 「論到不屬你民以色列的外邦人,為你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂,從遠方而來,向這殿禱告,
"Likewise when a foreigner, who is not of thy people Israel, comes from a far country for the sake of thy great name, and thy mighty hand, and thy outstretched arm, when he comes and prays toward this house,
6:33 求你從天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。
hear thou from heaven thy dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to thee; in order that all the peoples of the earth may know thy name and fear thee, as do thy people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by thy name.
6:34 「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向你所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,
"If thy people go out to battle against their enemies, by whatever way thou shalt send them, and they pray to thee toward this city which thou hast chosen and the house which I have built for thy name,
6:35 求你從天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。
then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
6:36 「你的民若得罪你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到或遠或近之地;
"If they sin against thee -- for there is no man who does not sin -- and thou art angry with them, and dost give them to an enemy, so that they are carried away captive to a land far or near;
6:37 他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說:『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了;』
yet if they lay it to heart in the land to which they have been carried captive, and repent, and make supplication to thee in the land of their captivity, saying, `We have sinned, and have acted perversely and wickedly';
6:38 他們若在擄到之地盡心盡性歸服你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖之地和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告,
if they repent with all their mind and with all their heart in the land of their captivity, to which they were carried captive, and pray toward their land, which thou gavest to their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name,
6:39 求你從天上你的居所垂聽你民的禱告祈求,為他們伸冤,赦免他們的過犯。
then hear thou from heaven thy dwelling place their prayer and their supplications, and maintain their cause and forgive thy people who have sinned against thee.
6:40 「我的 神啊,現在求你睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。
Now, O my God, let thy eyes be open and thy ears attentive to a prayer of this place.
6:41 耶和華 神啊,求你起來,和你有能力的約櫃同入安息之所。耶和華 神啊,願你的祭司披上救恩;願你的聖民蒙福歡樂。
"And now arise, O LORD God, and go to thy resting place, thou and the ark of thy might. Let thy priests, O LORD God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in thy goodness.
6:42 耶和華 神啊,求你不要厭棄你的受膏者,要記念向你僕人大衛所施的慈愛。」
O LORD God, do not turn away the face of thy anointed one! Remember thy steadfast love for David thy servant."
Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell in thick darkness.
6:2 但我已經建造殿宇作你的居所,為你永遠的住處。
I have built thee an exalted house, a place for thee to dwell in for ever."
6:3 王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。
Then the king faced about, and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
6:4 所羅門說:「耶和華─以色列的 神是應當稱頌的!因他親口向我父大衛所應許的,也親手成就了。
And he said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying,
6:5 他說:『自從我領我民出埃及地以來,我未曾在以色列眾支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,也未曾揀選一人作我民以色列的君;
`Since the day that I brought my people out of the land of Egypt, I chose no city in all the tribes of Israel in which to build a house, that my name might be there, and I chose no man as prince over my people Israel;
6:6 但選擇耶路撒冷為我名的居所,又揀選大衛治理我民以色列。』」
but I have chosen Jerusalem that my name may be there and I have chosen David to be over my people Israel.'
6:7 所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華─以色列 神的名建殿,
Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.
6:8 耶和華卻對我父大衛說:『你立意要為我的名建殿,這意思甚好;
But the LORD said to David my father, `Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart;
6:9 只是你不可建殿,惟你所生的兒子必為我名建殿。』
nevertheless you shall not build the house, but your son who shall be born to you shall build the house for my name.'
6:10 「現在耶和華成就了他所應許的話,使我接續我父大衛坐以色列的國位,是照耶和華所說的,又為耶和華─以色列 神的名建造了殿。
Now the LORD has fulfilled his promise which he made; for I have risen in the place of David my father, and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and I have built the house for the name of the LORD, the God of Israel.
6:11 我將約櫃安置在其中,櫃內有耶和華的約,就是他與以色列人所立的約。」
And there I have set the ark, in which is the covenant of the LORD which he made with the people of Israel."
6:12 所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,舉起手來,
Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands.
6:13 〈所羅門曾造一個銅臺,長五肘,寬五肘,高三肘,放在院中〉就站在臺上,當著以色列的會眾跪下,向天舉手,
Solomon had made a bronze platform five cubits long, five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the court; and he stood upon it. Then he knelt upon his knees in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;
6:14 說:「耶和華─以色列的 神啊,天上地下沒有神可比你的!你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛;
and said, "O LORD, God of Israel, there is no God like thee, in heaven or on earth, keeping covenant and showing steadfast love to thy servants who walk before thee with all their heart;
6:15 向你僕人─我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。
who hast kept with thy servant David my father what thou didst declare to him; yea, thou didst speak with thy mouth, and with thy hand hast fulfilled it this day.
6:16 耶和華─以色列的 神啊,你所應許你僕人─我父大衛的話說:『你的子孫若謹慎自己的行為,遵守我的律法,像你在我面前所行的一樣,就不斷人坐以色列的國位。』現在求你應驗這話。
Now therefore, O LORD, God of Israel, keep with thy servant David my father what thou hast promised him, saying, `There shall never fail you a man before me to sit upon the throne of Israel, if only your sons take heed to their way, to walk in my law as you have walked before me.'
6:17 耶和華─以色列的 神啊,求你成就向你僕人大衛所應許的話。
Now therefore, O LORD, God of Israel, let thy word be confirmed, which thou hast spoken to thy servant David.
6:18 「 神果真與世人同住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢?
"But will God dwell indeed with man on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain thee; how much less this house which I have built!
6:19 惟求耶和華─我的 神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人在你面前的祈禱呼籲。
Yet have regard to the prayer of thy servant and to his supplication, O LORD my God, hearkening to the cry and to the prayer which thy servant prays before thee;
6:20 願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。
that thy eyes may be open day and night toward this house, the place where thou hast promised to set thy name, that thou mayest hearken to the prayer which thy servant offers toward this place.
6:21 你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。
And hearken thou to the supplications of thy servant and of thy people Israel, when they pray toward this place; yea, hear thou from heaven thy dwelling place; and when thou hearest, forgive.
6:22 「人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿,在你的壇前起誓,
"If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and comes and swears his oath before thy altar in this house,
6:23 求你從天上垂聽,判斷你的僕人,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。
then hear thou from heaven, and act, and judge thy servants, requiting the guilty by bringing his conduct upon his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
6:24 「你的民以色列若得罪你,敗在仇敵面前,又回心轉意承認你的名,在這殿裡向你祈求禱告,
"If thy people Israel are defeated before the enemy because they have sinned against thee, when they turn again and acknowledge thy name, and pray and make supplication to thee in this house,
6:25 求你從天上垂聽,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜給他們和他們列祖之地。
then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to them and to their fathers.
6:26 「你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨,他們若向此處禱告,承認你的名,離開他們的罪,
"When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against thee, if they pray toward this place, and acknowledge thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them,
6:27 求你在天上垂聽,赦免你僕人和你民以色列的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。
then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, thy people Israel, when thou dost teach them the good way in which they should walk; and grant rain upon thy land, which thou hast given to thy people as an inheritance.
6:28 「國中若有饑荒、瘟疫、旱風、霉爛、蝗蟲、螞蚱,或有仇敵犯境,圍困城邑,無論遭遇甚麼災禍疾病,
"If there is famine in the land, if there is pestilence or blight or mildew or locust or caterpillar; if their enemies besiege them in any of their cities; whatever plague, whatever sickness there is;
6:29 你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺災禍甚苦,向這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼,
whatever prayer, whatever supplication is made by any man or by all thy people Israel, each knowing his own affliction, and his own sorrow and stretching out his hands toward this house;
6:30 求你從天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們(惟有你知道世人的心),
then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render to each whose heart thou knowest, according to all his ways (for thou, thou only, knowest the hearts of the children of men);
6:31 使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。
that they may fear thee and walk in thy ways all the days that they live in the land which thou gavest to our fathers.
6:32 「論到不屬你民以色列的外邦人,為你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂,從遠方而來,向這殿禱告,
"Likewise when a foreigner, who is not of thy people Israel, comes from a far country for the sake of thy great name, and thy mighty hand, and thy outstretched arm, when he comes and prays toward this house,
6:33 求你從天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。
hear thou from heaven thy dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to thee; in order that all the peoples of the earth may know thy name and fear thee, as do thy people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by thy name.
6:34 「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向你所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,
"If thy people go out to battle against their enemies, by whatever way thou shalt send them, and they pray to thee toward this city which thou hast chosen and the house which I have built for thy name,
6:35 求你從天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。
then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
6:36 「你的民若得罪你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到或遠或近之地;
"If they sin against thee -- for there is no man who does not sin -- and thou art angry with them, and dost give them to an enemy, so that they are carried away captive to a land far or near;
6:37 他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說:『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了;』
yet if they lay it to heart in the land to which they have been carried captive, and repent, and make supplication to thee in the land of their captivity, saying, `We have sinned, and have acted perversely and wickedly';
6:38 他們若在擄到之地盡心盡性歸服你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖之地和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告,
if they repent with all their mind and with all their heart in the land of their captivity, to which they were carried captive, and pray toward their land, which thou gavest to their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name,
6:39 求你從天上你的居所垂聽你民的禱告祈求,為他們伸冤,赦免他們的過犯。
then hear thou from heaven thy dwelling place their prayer and their supplications, and maintain their cause and forgive thy people who have sinned against thee.
6:40 「我的 神啊,現在求你睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。
Now, O my God, let thy eyes be open and thy ears attentive to a prayer of this place.
6:41 耶和華 神啊,求你起來,和你有能力的約櫃同入安息之所。耶和華 神啊,願你的祭司披上救恩;願你的聖民蒙福歡樂。
"And now arise, O LORD God, and go to thy resting place, thou and the ark of thy might. Let thy priests, O LORD God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in thy goodness.
6:42 耶和華 神啊,求你不要厭棄你的受膏者,要記念向你僕人大衛所施的慈愛。」
O LORD God, do not turn away the face of thy anointed one! Remember thy steadfast love for David thy servant."
今日心得上傳及閱讀請到
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言