King David Shared Temple Plan With Solomon
全新四年樂活讀經
經文: 歷代志上 28:19-21 大衛說:「這一切工作的樣式都是耶和華用手劃出來使我明白的。」大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去行!不要懼怕,也不要驚惶。因為耶和華 神就是我的神,與你同在;他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢了。有祭司和利未人的各班,為要辦理神殿各樣的事,又有靈巧的人在各樣的工作上樂意幫助你;並有眾首領和眾民一心聽從你的命令。」
默想: 本段經文讓我們看到,耶和華雖然不允許大衛王替上帝建造殿宇,卻允許大衛王替所羅門王建殿預備許多建材與外勞,甚至還親自啟示大衛王,有關聖殿建築的樣式與尺寸大小,殿中要使用器皿的形狀分兩。大衛王將耶和華向他啟示這些有關建造聖殿的各樣細節,都一五一十地交待所羅門王,並且將全國文武百官集合,吩咐他們要同心一意,幫助所羅門王完成建造聖殿的偉大工程。大衛王還特別交待所羅門王,要剛強壯膽,謹守遵行耶和華的一切律例典章,就可以蒙耶和華的保守與祝福。求主保守和平教會的兄姊,不只是要建造聖殿,更要同心建造一個遵行上帝旨意的教會,如此,才能得到上帝的悅納與祝福。
題目: 大衛臨終前,對上主所揀選的所羅門說「我兒,你要認識上帝,一心一意事奉他…你要堅強勇敢…他會與你同在。」(v9、20)試問「認識上帝,一心一意事奉他」對大衛而言是最重要的事,而我們呢?
28:1 大衛招聚以色列各支派的首領和輪班服事王的軍長,與千夫長、百夫長,掌管王和王子產業牲畜的,並太監,以及大能的勇士,都到耶路撒冷來。
David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the officials of the tribes, the officers of the divisions that served the king, the commanders of thousands, the commanders of hundreds, the stewards of all the property and cattle of the king and his sons, together with the palace officials, the mighty men, and all the seasoned warriors.
28:2 大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我言,我心裡本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我 神的腳凳;我已經預備建造的材料。
Then King David rose to his feet and said: "Hear me, my brethren and my people. I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God; and I made preparations for building.
28:3 只是 神對我說:『你不可為我的名建造殿宇;因你是戰士,流了人的血。』
But God said to me, `You may not build a house for my name, for you are a warrior and have shed blood.'
28:4 然而,耶和華─以色列的 神在我父的全家揀選我作以色列的王,直到永遠。因他揀選猶大為首領;在猶大支派中揀選我父家,在我父的眾子裡喜悅我,立我作以色列眾人的王。
Yet the LORD God of Israel chose me from all my father's house to be king over Israel for ever; for he chose Judah as leader, and in the house of Judah my father's house, and among my father's sons he took pleasure in me to make me king over all Israel.
28:5 耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選所羅門坐耶和華的國位,治理以色列人。
And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
28:6 耶和華對我說:『你兒子所羅門必建造我的殿和院宇;因為我揀選他作我的子,我也必作他的父。
He said to me, `It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
28:7 他若恆久遵行我的誡命典章如今日一樣,我就必堅定他的國位,直到永遠。』
I will establish his kingdom for ever if he continues resolute in keeping my commandments and my ordinances, as he is today.'
28:8 現今在耶和華的會中,以色列眾人眼前所說的,我們的 神也聽見了。你們應當尋求耶和華─你們 神的一切誡命,謹守遵行,如此你們可以承受這美地,遺留給你們的子孫,永遠為業。
Now therefore in the sight of all Israel, the assembly of the LORD, and in the hearing of our God, observe and seek out all the commandments of the LORD your God; that you may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you for ever.
28:9 「我兒所羅門哪,你當認識耶和華─你父的 神,誠心樂意地事奉他;因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。
"And you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a whole heart and with a willing mind; for the LORD searches all hearts, and understands every plan and thought. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off for ever.
28:10 你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去行。」
Take heed now, for the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary; be strong, and do it."
28:11 大衛將殿的遊廊、旁屋、府庫、樓房、內殿,和施恩所的樣式指示他兒子所羅門,
Then David gave Solomon his son the plan of the vestibule of the temple, and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the mercy seat;
28:12 又將被靈感動所得的樣式,就是耶和華 神殿的院子、周圍的房屋、殿的府庫,和聖物府庫的一切樣式都指示他;
and the plan of all that he had in mind for the courts of the house of the LORD, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts;
28:13 又指示他祭司和利未人的班次與耶和華殿裡各樣的工作,並耶和華殿裡一切器皿的樣式,
for the divisions of the priests and of the Levites, and all the work of the service in the house of the LORD; for all the vessels for the service in the house of the LORD,
28:14 以及各樣應用金器的分兩和各樣應用銀器的分兩,
the weight of gold for all golden vessels for each service, the weight of silver vessels for each service,
28:15 金燈臺和金燈的分兩,銀燈臺和銀燈的分兩,輕重各都合宜;
the weight of the golden lampstands and their lamps, the weight of gold for each lampstand and its lamps, the weight of silver for a lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand in the service,
28:16 陳設餅金桌子的分兩,銀桌子的分兩,
the weight of gold for each table for the showbread, the silver for the silver tables,
28:17 精金的肉叉子、盤子,和爵的分兩,各金碗與各銀碗的分兩,
and pure gold for the forks, the basins, and the cups; for the golden bowls and the weight of each; for the silver bowls and the weight of each;
28:18 精金香壇的分兩,並用金子做基路伯【原文作用金子做車式的基路伯】;基路伯張開翅膀,遮掩耶和華的約櫃。
for the altar of incense made of refined gold, and its weight; also his plan for the golden chariot of the cherubim that spread their wings and covered the ark of the covenant of the LORD.
28:19 大衛說:「這一切工作的樣式都是耶和華用手劃出來使我明白的。」
All this he made clear by the writing from the hand of the LORD concerning it, all the work to be done according to the plan.
28:20 大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去行!不要懼怕,也不要驚惶。因為耶和華 神就是我的 神,與你同在;他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢了。
Then David said to Solomon his son, "Be strong and of good courage, and do it. Fear not, be not dismayed; for the LORD God, even my God, is with you. He will not fail you or forsake you, until all the work for the service of the house of the LORD is finished.
28:21 有祭司和利未人的各班,為要辦理 神殿各樣的事,又有靈巧的人在各樣的工作上樂意幫助你;並有眾首領和眾民一心聽從你的命令。」
And behold the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and with you in all the work will be every willing man who has skill for any kind of service; also the officers and all the people will be wholly at your command."
David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the officials of the tribes, the officers of the divisions that served the king, the commanders of thousands, the commanders of hundreds, the stewards of all the property and cattle of the king and his sons, together with the palace officials, the mighty men, and all the seasoned warriors.
28:2 大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我言,我心裡本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我 神的腳凳;我已經預備建造的材料。
Then King David rose to his feet and said: "Hear me, my brethren and my people. I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God; and I made preparations for building.
28:3 只是 神對我說:『你不可為我的名建造殿宇;因你是戰士,流了人的血。』
But God said to me, `You may not build a house for my name, for you are a warrior and have shed blood.'
28:4 然而,耶和華─以色列的 神在我父的全家揀選我作以色列的王,直到永遠。因他揀選猶大為首領;在猶大支派中揀選我父家,在我父的眾子裡喜悅我,立我作以色列眾人的王。
Yet the LORD God of Israel chose me from all my father's house to be king over Israel for ever; for he chose Judah as leader, and in the house of Judah my father's house, and among my father's sons he took pleasure in me to make me king over all Israel.
28:5 耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選所羅門坐耶和華的國位,治理以色列人。
And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
28:6 耶和華對我說:『你兒子所羅門必建造我的殿和院宇;因為我揀選他作我的子,我也必作他的父。
He said to me, `It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
28:7 他若恆久遵行我的誡命典章如今日一樣,我就必堅定他的國位,直到永遠。』
I will establish his kingdom for ever if he continues resolute in keeping my commandments and my ordinances, as he is today.'
28:8 現今在耶和華的會中,以色列眾人眼前所說的,我們的 神也聽見了。你們應當尋求耶和華─你們 神的一切誡命,謹守遵行,如此你們可以承受這美地,遺留給你們的子孫,永遠為業。
Now therefore in the sight of all Israel, the assembly of the LORD, and in the hearing of our God, observe and seek out all the commandments of the LORD your God; that you may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you for ever.
28:9 「我兒所羅門哪,你當認識耶和華─你父的 神,誠心樂意地事奉他;因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。
"And you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a whole heart and with a willing mind; for the LORD searches all hearts, and understands every plan and thought. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off for ever.
28:10 你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去行。」
Take heed now, for the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary; be strong, and do it."
28:11 大衛將殿的遊廊、旁屋、府庫、樓房、內殿,和施恩所的樣式指示他兒子所羅門,
Then David gave Solomon his son the plan of the vestibule of the temple, and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the mercy seat;
28:12 又將被靈感動所得的樣式,就是耶和華 神殿的院子、周圍的房屋、殿的府庫,和聖物府庫的一切樣式都指示他;
and the plan of all that he had in mind for the courts of the house of the LORD, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts;
28:13 又指示他祭司和利未人的班次與耶和華殿裡各樣的工作,並耶和華殿裡一切器皿的樣式,
for the divisions of the priests and of the Levites, and all the work of the service in the house of the LORD; for all the vessels for the service in the house of the LORD,
28:14 以及各樣應用金器的分兩和各樣應用銀器的分兩,
the weight of gold for all golden vessels for each service, the weight of silver vessels for each service,
28:15 金燈臺和金燈的分兩,銀燈臺和銀燈的分兩,輕重各都合宜;
the weight of the golden lampstands and their lamps, the weight of gold for each lampstand and its lamps, the weight of silver for a lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand in the service,
28:16 陳設餅金桌子的分兩,銀桌子的分兩,
the weight of gold for each table for the showbread, the silver for the silver tables,
28:17 精金的肉叉子、盤子,和爵的分兩,各金碗與各銀碗的分兩,
and pure gold for the forks, the basins, and the cups; for the golden bowls and the weight of each; for the silver bowls and the weight of each;
28:18 精金香壇的分兩,並用金子做基路伯【原文作用金子做車式的基路伯】;基路伯張開翅膀,遮掩耶和華的約櫃。
for the altar of incense made of refined gold, and its weight; also his plan for the golden chariot of the cherubim that spread their wings and covered the ark of the covenant of the LORD.
28:19 大衛說:「這一切工作的樣式都是耶和華用手劃出來使我明白的。」
All this he made clear by the writing from the hand of the LORD concerning it, all the work to be done according to the plan.
28:20 大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去行!不要懼怕,也不要驚惶。因為耶和華 神就是我的 神,與你同在;他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢了。
Then David said to Solomon his son, "Be strong and of good courage, and do it. Fear not, be not dismayed; for the LORD God, even my God, is with you. He will not fail you or forsake you, until all the work for the service of the house of the LORD is finished.
28:21 有祭司和利未人的各班,為要辦理 神殿各樣的事,又有靈巧的人在各樣的工作上樂意幫助你;並有眾首領和眾民一心聽從你的命令。」
And behold the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and with you in all the work will be every willing man who has skill for any kind of service; also the officers and all the people will be wholly at your command."
今日心得上傳及閱讀請到
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言