2013年3月25日 星期一

W5 2013-03-25 (約伯記20) 1-3拿瑪人瑣法回答說:我心中急躁,所以我的思念叫我回答。


約伯的朋友怒氣地指責約伯

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W5 2013-03-25 (約伯記20) 
20:1 
拿瑪人瑣法回答說:
20:2 
我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
20:3 
我已聽見那羞辱我,責備我的話;我的悟性叫我回答。 

默想: 拿瑪人瑣法自己說:「我心中急躁,所以我的思念叫回答。」瑣法因為看見約伯的「不受教」,不但不接受眾人的勸告,且頻頻回嘴,甚至口出詆毀上帝的話,所以他的心中變為急躁。加上之前約伯懷疑瑣法自稱是「智慧人」,約伯的這個質疑,讓瑣法感覺到被刺痛,所以他便刻意地向約伯強調自己是悟性來回答。
從瑣法對約伯的回答來看,經過幾番言詞交鋒之後,不論是約伯或是三位友人,都已經在情緒上無法平靜,他們的言詞除了陳述已見以外,也不乏涉及人身攻擊,在這種情況下,雙方的情緒都顯為激動。雅各書提醒我們「你們各人要快快的聽、慢慢的說,慢慢的動怒,因為人的怒氣,並不成就上帝的義。」(雅各一19-20)從拿瑪人瑣法的自述中,我們更當注意自己與人有所爭辯時,要好好學習掌握自己的情緒。


題目: 拿瑪人瑣法向約伯說話時的動機與情緒是如何呢?

 

 

20:1 拿瑪人瑣法回答說:
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
20:2 我心中急躁,所以我的思念叫我回答。

Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste. I make...: Heb. my haste is in me
20:3 我已聽見那羞辱我,責備我的話;我的悟性叫我回答。

I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
20:4 你豈不知亙古以來,自從人生在地,

Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
20:5 惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?

That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment? short: Heb. from near
20:6 他的尊榮雖達到天上,頭雖頂到雲中,

Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds; clouds: Heb. cloud
20:7 他終必滅亡,像自己的糞一樣;素來見他的人要說:他在哪裡呢?

Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
20:8 他必飛去如夢,不再尋見,速被趕去,如夜間的異象。

He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
20:9 親眼見過他的,必不再見他;他的本處也再見不著他。

The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
20:10 他的兒女要求窮人的恩;他的手要賠還不義之財。

His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods. His children...: or, The poor shall oppress his children
20:11 他的骨頭雖然有青年之力,卻要和他一同躺臥在塵土中。

His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
20:12 他口內雖以惡為甘甜,藏在舌頭底下,

Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
20:13 愛戀不捨,含在口中;

Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth: within...: Heb. in the midst of his palate
20:14 他的食物在肚裡卻要化為酸,在他裡面成為虺蛇的惡毒。

Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
20:15 他吞了財寶,還要吐出; 神要從他腹中掏出來。

He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
20:16 他必吸飲虺蛇的毒氣;蝮蛇的舌頭也必殺他。

He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
20:17 流奶與蜜之河,他不得再見。

He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. the floods...: or, streaming brooks
20:18 他勞碌得來的要賠還,不得享用(原文是吞下);不能照所得的財貨歡樂。

That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be , and he shall not rejoice therein . his...: Heb. the substance of his exchange
20:19 他欺壓窮人,且又離棄;強取非自己所蓋的房屋(或譯:強取房屋不得再建造)。

Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not; oppressed: Heb. crushed
20:20 他因貪而無厭,所喜悅的連一樣也不能保守。

Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired. feel: Heb. know
20:21 其餘的沒有一樣他不吞滅,所以他的福樂不能長久。

There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods. none...: or, be none left for his meat
20:22 他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步;凡受苦楚的人都必加手在他身上。

In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him. wicked: or, troublesome
20:23 他正要充滿肚腹的時候, 神必將猛烈的忿怒降在他身上;正在他吃飯的時候,要將這忿怒像雨降在他身上。

When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
20:24 他要躲避鐵器;銅弓的箭要將他射透。

He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
20:25 他把箭一抽,就從他身上出來;發光的箭頭從他膽中出來,有驚惶臨在他身上。

It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.
20:26 他的財寶歸於黑暗;人所不吹的火要把他燒滅,要把他帳棚中所剩下的燒毀。

All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
20:27 天要顯明他的罪孽;地要興起攻擊他。

The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
20:28 他的家產必然過去; 神發怒的日子,他的貨物都要消滅。

The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
20:29 這是惡人從 神所得的分,是 神為他所定的產業。

This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God. appointed...: Heb. of his decree from God

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 



0 意見:

張貼留言