2013年3月26日 星期二

W2 2013-03-26 (約伯記21)1-2 約伯回答說:你們要細聽我的言語,就算是你們安慰我。


 你們要細聽我的言語

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W2 2013-03-26 (約伯記21) 

 

21:1 約伯回答說:
21:2 
你們要細聽我的言語,就算是你們安慰我。 

默想: 約伯對他的朋友說:「你們要細聽我的言語,就算是你們安慰我。」有時候,我們面對遭受極大患難的親友,我們所能做的就是陪伴與傾聽。約伯的這句話,不但是給朋友的建議,也是對他們多言的一種抗議。
回想我們自己,是否常常太快的給當事人建議?或許我們的建議是出於好意,也可能真的是有效的方法。但是這些建議對當事人,卻不一定有安慰的功效。我想對約伯而言,遭受這麼大的苦難,若能有好朋的陪伴與傾聽,真的會是一種安慰,可以撫慰他的痛苦與不幸。不過,若好友的陪伴,最後變成是對自己的指責、攻擊。那麼,這種陪伴不但不能成為安慰,反而是另外一種精神的傷害。


題目: 約伯請求朋友細聽他的言語,就算是對他的安慰,你對此有何看法呢?

 

21:1 約伯回答說:
But Job answered and said,
21:2 你們要細聽我的言語,就算是你們安慰我。

Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
21:3 請寬容我,我又要說話;說了以後,任憑你們嗤笑吧!

Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
21:4 我豈是向人訴冤?為何不焦急呢?

As for me, is my complaint to man? and if it were so , why should not my spirit be troubled? troubled: Heb. shortened?
21:5 你們要看著我而驚奇,用手摀口。

Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth. Mark...: Heb. Look unto me
21:6 我每逢思想,心就驚惶,渾身戰兢。

Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
21:7 惡人為何存活,享大壽數,勢力強盛呢?

Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
21:8 他們眼見兒孫,和他們一同堅立。

Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
21:9 他們的家宅平安無懼; 神的杖也不加在他們身上。

Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them. safe...: Heb. peace from
21:10 他們的公牛孳生而不斷絕;母牛下犢而不掉胎。

Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
21:11 他們打發小孩子出去,多如羊群;他們的兒女踴躍跳舞。

They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
21:12 他們隨著琴鼓歌唱,又因簫聲歡喜。

They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
21:13 他們度日諸事亨通,轉眼下入陰間。

They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave. in wealth: or, in mirth
21:14 他們對 神說:離開我們吧!我們不願曉得你的道。

Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
21:15 全能者是誰,我們何必事奉他呢?求告他有甚麼益處呢?

What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
21:16 看哪,他們亨通不在乎自己;惡人所謀定的離我好遠。

Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
21:17 惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢? 神何嘗發怒,向他們分散災禍呢?

How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger. candle: or, lamp
21:18 他們何嘗像風前的碎秸,如暴風颳去的糠秕呢?

They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away. carrieth: Heb. stealeth
21:19 你們說: 神為惡人的兒女積蓄罪孽;我說:不如本人受報,好使他親自知道。

God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it . his iniquity: that is, the punishment of his iniquity
21:20 願他親眼看見自己敗亡,親自飲全能者的忿怒。

His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
21:21 他的歲月既盡,他還顧他本家嗎?

For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
21:22  神既審判那在高位的,誰能將知識教訓他呢?

Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
21:23 有人至死身體強壯,盡得平靖安逸;

One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet. his...: Heb. his very, or, the strength of, his perfection
21:24 他的奶桶充滿,他的骨髓滋潤。

His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow. breasts: or, milk pails
21:25 有人至死心中痛苦,終身未嘗福樂的滋味;

And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
21:26 他們一樣躺臥在塵土中,都被蟲子遮蓋。

They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
21:27 我知道你們的意思,並誣害我的計謀。

Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
21:28 你們說:霸者的房屋在哪裡?惡人住過的帳棚在哪裡?

For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? the dwelling...: Heb. the tent of the tabernacles
21:29 你們豈沒有詢問過路的人嗎?不知道他們所引的證據嗎?

Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
21:30 就是惡人在禍患的日子得存留,在發怒的日子得逃脫。

That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath. wrath: Heb. wraths
21:31 他所行的,有誰當面給他說明?他所做的,有誰報應他呢?

Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
21:32 然而他要被抬到塋地;並有人看守墳墓。

Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb. grave: Heb. graves remain...: Heb. watch in the heap
21:33 他要以谷中的土塊為甘甜;在他以先去的無數,在他以後去的更多。

The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
21:34 你們對答的話中既都錯謬,怎麼徒然安慰我呢?

How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood? falsehood: Heb. transgression?

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 



0 意見:

張貼留言