2013年3月19日 星期二

W2 2013-03-019 (約伯記16) 17-22我的手中卻無強暴;我的祈禱也是清潔。地啊,不要遮蓋我的血!不要阻擋我的哀求!



我卻向上帝眼淚汪汪

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W2 2013-03-019 (約伯記16) 

16:17 
我的手中卻無強暴;我的祈禱也是清潔。

16:18 地啊,不要遮蓋我的血!不要阻擋我的哀求!

16:19 現今,在天有我的見證,在上有我的中保。

16:20 我的朋友譏誚我,我卻向 神眼淚汪汪。

16:21 願人得與 神辯白,如同人與朋友辯白一樣;

16:22 因為再過幾年,我必走那往而不返之路。


默想: 約伯自認受到上帝恐怖不公平的待遇,他認為他的苦難沒有道理。我們可以這麼說,約伯有一點和上帝在賭氣,他認為自己「手中沒有強暴」、「祈禱也是清潔」的,卻遭大禍。所以他絕不承認自己有錯,為此約伯呼天喚地盼望天地能夠成為他這苦難的見證者。
約伯相信在天上有一位見證人,他渴望有人能夠在他和上帝之間解決為什麼他被上帝攻擊的問題。雖然這個中保是誰,我們不知道,但是我們可以知道,約伯害怕他與上帝之間的「隔絕」能夠有人幫他,他希望上帝能夠聽見他的哀求與申訴。
約伯說他的朋友譏誚我,我卻向上帝眼淚汪汪。對約伯而言,這是極度痛苦的感受。原本的好朋友,因著他無故的遭受大難,非但沒有辦法安慰他、了解他、幫助他,反而口出責備、詰難、輕蔑的言語。對約伯而言,他們不但沒有帶給他幫助、支持,反而讓他更加的痛心。他不知道自己的上帝怎麼了,為什麼要這樣對待他;而他的朋友卻個個自以為是,自認通達事理,爭相指責他莫須有的過錯。無怪呼約伯會淚眼汪汪。約伯在這種痛苦無奈中,最大的盼望就是能夠有機會上帝申訴,與祂辯論這種遭遇是為何原因。但是約伯卻又恐怕自己的苦情來不及向上帝提起時,他就這樣死去了。約伯實在活在痛苦與絕望中,除了痛苦,也無人可以傾聽他的苦情,甚至是上帝都彷彿掩面攻擊他。他還有可以禱告、泣訴的對象嗎?約伯的這種心境實在是人世間最深沉的哀慟。


題目: 約伯自述被朋友譏誚而向神眼淚汪汪,並盼望有機會與神辯白,你對此有何感想呢?

 

16:1 約伯回答說:
Then Job answered and said,
16:2 這樣的話我聽了許多;你們安慰人,反叫人愁煩。

I have heard many such things: miserable comforters are ye all. miserable: or, troublesome
16:3 虛空的言語有窮盡嗎?有甚麼話惹動你回答呢?

Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? vain...: Heb. words of wind
16:4 我也能說你們那樣的話;你們若處在我的境遇,我也會聯絡言語攻擊你們,又能向你們搖頭。

I also could speak as ye do : if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
16:5 但我必用口堅固你們,用嘴消解你們的憂愁。

But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief .
16:6 我雖說話,憂愁仍不得消解;我雖停住不說,憂愁就離開我嗎?

Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased? what...: Heb. what goeth from me?
16:7 但現在 神使我困倦,使親友遠離我,

But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
16:8 又抓住我,作見證攻擊我;我身體的枯瘦也當面見證我的不是。

And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me : and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
16:9 主發怒撕裂我,逼迫我,向我切齒;我的敵人怒目看我。

He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
16:10 他們向我開口,打我的臉羞辱我,聚會攻擊我。

They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
16:11  神把我交給不敬虔的人,把我扔到惡人的手中。

God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. hath...: Heb. hath shut me up
16:12 我素來安逸,他折斷我,掐住我的頸項,把我摔碎,又立我為他的箭靶子。

I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
16:13 他的弓箭手四面圍繞我;他破裂我的肺腑,並不留情,把我的膽傾倒在地上,

His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
16:14 將我破裂又破裂,如同勇士向我直闖。

He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
16:15 我縫麻布在我皮膚上,把我的角放在塵土中。

I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
16:16 我的臉因哭泣發紫,在我的眼皮上有死蔭。

My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
16:17 我的手中卻無強暴;我的祈禱也是清潔。

Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
16:18 地啊,不要遮蓋我的血!不要阻擋我的哀求!

O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
16:19 現今,在天有我的見證,在上有我的中保。

Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. on high: Heb. in the high places
16:20 我的朋友譏誚我,我卻向 神眼淚汪汪。

My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God. scorn me: Heb. are my scorners
16:21 願人得與 神辯白,如同人與朋友辯白一樣;

O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour! neighbour: or, friend
16:22 因為再過幾年,我必走那往而不返之路。

When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return. a few...: Heb. years of number

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 



0 意見:

張貼留言