全新四年樂活讀經
W4 2013-03-28 (約伯記23)
23:1 約伯回答說:
23:2 如今我的哀告還算為悖逆;我的責罰比我的唉哼還重。
23:3 惟願我能知道在哪裡可以尋見 神,能到他的臺前,
23:4 我就在他面前將我的案件陳明,滿口辯白。
23:5 我必知道他回答我的言語,明白他向我所說的話。
23:6 他豈用大能與我爭辯嗎?必不這樣!他必理會我。
23:7 在他那裡正直人可以與他辯論;這樣,我必永遠脫離那審判我的。
23:8 只是,我往前行,他不在那裡,往後退,也不能見他。
23:9 他在左邊行事,我卻不能看見,在右邊隱藏,我也不能見他。
23:10 然而他知道我所行的路;他試煉我之後,我必如精金。
23:11 我腳追隨他的步履;我謹守他的道,並不偏離。
23:12 他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
23:13 只是他心志已定,誰能使他轉意呢?他心裡所願的,就行出來。
23:14 他向我所定的,就必做成;這類的事他還有許多。
23:15 所以我在他面前驚惶;我思念這事便懼怕他。
23:16 神使我喪膽;全能者使我驚惶。
23:17 我的恐懼不是因為黑暗,也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。
默想: 約伯認為自己沒有不義,但是災難卻臨到他。所以他心中有一個渴望就是見到上帝,向祂申冤。約伯認為當他在上帝面前陳明案情,出口辯白的時候,就能脫離這一切的災難。因為他相信上帝會聽他的申辯,雖然他現在有冤難申,但是上帝終究是公義的,必定聽他的申冤。
只是約伯不知道上帝在那�,雖然上帝無所不在,即使上帝就在約伯左右,但是約伯卻無法找到他。約伯自認自己沒有偏離上帝的道,他看重上帝口中的言語,過於需用的飲食。他深信只要上帝明察,就會發現他沒有過錯。只是上帝如今的心意不知為何定意壓迫他,為此約伯心覺恐懼。明明自己是這麼忠心定意地跟隨上帝,但是上帝卻仍然要壓迫他。
在這段對話中,約伯認為上帝是公義的,但是上帝卻是不知道隱情的上帝。所以約伯急切地想要當面向上帝申訴:上帝啊張大眼睛看,側耳注意聽,有不公義的事臨到我。因為他深信,上帝是受了什麼蒙蔽,才會這樣對他。他多麼希望能夠找到這個隱而未現的上帝呢?他多麼希望這麼上帝能夠「秉公」來對待他,讓他心中的冤曲得以化解。只是,現況好像不是如此,深奧難懂的上帝似乎定意要迫害他,因為祂完全不知道自己的苦情啊!
題目: 你對約伯在本章中所說的神論有何看法呢?
23:1 約伯回答說:
Then Job answered and said,
23:2 如今我的哀告還算為悖逆;我的責罰比我的唉哼還重。
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. stroke: Heb. hand
23:3 惟願我能知道在哪裡可以尋見 神,能到他的臺前,
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
23:4 我就在他面前將我的案件陳明,滿口辯白。
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
23:5 我必知道他回答我的言語,明白他向我所說的話。
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
23:6 他豈用大能與我爭辯嗎?必不這樣!他必理會我。
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
23:7 在他那裡正直人可以與他辯論;這樣,我必永遠脫離那審判我的。
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
23:8 只是,我往前行,他不在那裡,往後退,也不能見他。
Behold, I go forward, but he is not there ; and backward, but I cannot perceive him:
23:9 他在左邊行事,我卻不能看見,在右邊隱藏,我也不能見他。
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him : he hideth himself on the right hand, that I cannot see him :
23:10 然而他知道我所行的路;他試煉我之後,我必如精金。
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. that...: Heb. that is with me
23:11 我腳追隨他的步履;我謹守他的道,並不偏離。
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
23:12 他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food . esteemed: Heb. hid, or, laid up my...: or, my appointed portion
23:13 只是他心志已定,誰能使他轉意呢?他心裡所願的,就行出來。
But he is in one mind , and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
23:14 他向我所定的,就必做成;這類的事他還有許多。
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
23:15 所以我在他面前驚惶;我思念這事便懼怕他。
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
23:16 神使我喪膽;全能者使我驚惶。
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
23:17 我的恐懼不是因為黑暗,也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
曾牧暗砂部落格網址:
http://hoping-chaojui.blogspot.tw/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言