全新四年樂活讀經
W5 2013-03-22 (約伯記19)
19:23 惟願我的言語現在寫上,都記錄在書上;
19:24 用鐵筆鐫刻,用鉛灌在磐石上,直存到永遠。
19:25 我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。
19:26 我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見 神。
19:27 我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。我的心腸在我裡面消滅了!
19:28 你們若說:我們逼迫他要何等地重呢?惹事的根乃在乎他;
19:29 你們就當懼怕刀劍;因為忿怒惹動刀劍的刑罰,使你們知道有報應(原文是審判)。
默想: 約伯在一長串很長對上帝的申訴後,突然話鋒一轉,講述到「我知道我的救贖主活著…我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見上帝。我自己要見他,親見要看他,並不像外人。」事實上這是一段很難解釋的經文,因為原文的字義本來就相當的讓人難以理解,我們不知他所謂的救贖主是指誰,加上他所傳達出來的信息,很容易讓基督徒,把基督教復活的思想讀入約伯的告白中。
但是,無論如何,約伯在挫折、沮喪、生氣地不停「申訴」後,我們幾乎有一種感覺,約伯與上帝之間的關係,似乎破壞了,他對上帝有諸多不滿,覺得上帝伸手攻擊他,完全沒有道理。從他表達出來的話語,我們甚至會想,約伯到底還有沒有相信上帝?他還有信心嗎?還是他對上帝只剩下怨怒?
從約伯先前的發言來說,我們固然不能說約伯是完全不信上帝的人,但是,約伯應該對上帝有些「切心」(死心)才是。可是約伯在這裡突然的大翻轉,宣告,他知道他的生命不是只有在苦難中滅亡就結束了。他傳達出一種盼望,也傳達出他對上帝關係的渴慕。他雖然口中有許多對上帝任由他遭難的申訴,但是,似乎在這些申訴中,他沒有對上帝有任何的動搖。這種「祂雖殺我,然而我還要信靠祂」的信心,是很讓人震驚的。
對我們而言,在順境、祝福中,我們要相信上帝或許是不需要掙扎的,甚至不用在情感、意志上做出抉擇。但是,在極大的苦難中,我們還能選擇相信,在情感與意志上都必須經歷深刻的抉擇,而這也正是約伯在上帝與撒但之間所做出的一個讓人感動甚至震驚的決定。
題目: 約伯在極大痛苦中仍然宣告,我知道我的救贖主活著,末了必站在地上。你對約伯的信心有何感想呢?
19:1 約伯回答說:
Then Job answered and said,
19:2 你們攪擾我的心,用言語壓碎我要到幾時呢?
How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
19:3 你們這十次羞辱我;你們苦待我也不以為恥。
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me. make...: or, harden yourselves against me
19:4 果真我有錯,這錯乃是在我。
And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
19:5 你們果然要向我誇大,以我的羞辱為證指責我,
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
19:6 就該知道是 神傾覆我,用網羅圍繞我。
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
19:7 我因委曲呼叫,卻不蒙應允;我呼求,卻不得公斷。
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment. wrong: or, violence
19:8 神用籬笆攔住我的道路,使我不得經過;又使我的路徑黑暗。
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
19:9 他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
19:10 他在四圍攻擊我,我便歸於死亡,將我的指望如樹拔出來。
He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
19:11 他的忿怒向我發作,以我為敵人。
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
19:12 他的軍旅一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳棚的四圍安營。
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
19:13 他把我的弟兄隔在遠處,使我所認識的全然與我生疏。
He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
19:14 我的親戚與我斷絕;我的密友都忘記我。
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
19:15 在我家寄居的,和我的使女都以我為外人;我在他們眼中看為外邦人。
They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
19:16 我呼喚僕人,雖用口求他,他還是不回答。
I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
19:17 我口的氣味,我妻子厭惡;我的懇求,我同胞也憎嫌。
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body. mine...: Heb. my belly
19:18 連小孩子也藐視我;我若起來,他們都嘲笑我。
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. young...: or, the wicked
19:19 我的密友都憎惡我;我平日所愛的人向我翻臉。
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. my...: Heb. the men of my secret
19:20 我的皮肉緊貼骨頭;我只剩牙皮逃脫了。
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth. and to: or, as to
19:21 我朋友啊,可憐我!可憐我!因為 神的手攻擊我。
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
19:22 你們為甚麼彷彿 神逼迫我,吃我的肉還以為不足呢?
Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
19:23 惟願我的言語現在寫上,都記錄在書上;
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book! Oh...: Heb. Who will give, etc
19:24 用鐵筆鐫刻,用鉛灌在磐石上,直存到永遠。
That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
19:25 我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。
For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
19:26 我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見 神。
And though after my skin worms destroy this body , yet in my flesh shall I see God: And...: or, After I shall awake, though this body be destroyed, yet out of my flesh
19:27 我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。我的心腸在我裡面消滅了!
Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. another: Heb. a stranger though...: or, my reins within me are consumed with earnest desire (for that day) within...: Heb. in my bosom
19:28 你們若說:我們逼迫他要何等地重呢?惹事的根乃在乎他;
But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me? seeing...: or, and what root of matter is found in me?
19:29 你們就當懼怕刀劍;因為忿怒惹動刀劍的刑罰,使你們知道有報應(原文是審判)。
Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
曾牧暗砂部落格網址:
http://hoping-chaojui.blogspot.tw/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言