全新四年樂活讀經
W4 2012-04-12 (路24)
經文: 路加福音 24:28-31 將近他們所去的村子,耶穌好像還要往前行,他們卻強留他,說:「時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!」耶穌就進去,要同他們住下。到了坐席的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,擘開,遞給他們。他們的眼睛明亮了,這才認出他來。忽然耶穌不見了。
默想: 這兩位從耶路撒冷要前往以馬忤斯的門徒,並不屬於主耶穌那十一個門徒中間。復活的主耶穌卻刻意的向他們兩個人顯現,讓他們成為最早遇見復活後的主耶穌的見證人。他們是遵行猶太人善待外出客旅的美好傳統,勉強留耶穌與他們同住,因而讓他們有機會認出復活的主。他們認出復活主耶穌的場景是,主耶穌拿起餅來、祝謝、擘開、遞給他們的那關鍵的一刻,他們心靈的眼睛被主耶穌在逾越節最後晚餐設立聖餐的記憶喚醒,才認出這是復活的主耶穌。親愛的主啊!求你幫助我,讓我對出外的客旅能有善待的愛心。讓我能夠在弱勢群體當中,看出復活的主就在他們的中間。
題目: 當祂從死裡復活時,你是否在那裡?有時想起,真是叫我顫驚!顫驚!顫驚!荊棘已變為華冠,試問,在你的信仰中,是否只喜歡冠冕,而未曾想過與上主同背十字架?然,真理的定論卻是:沒有十字架,就沒有冠冕,唯有願與主同背十字架,即同得華冠。(v24-53)
24:1 七日的頭一日,黎明的時候,那些婦女帶著所預備的香料來到墳墓前,
But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices which they had prepared.
24:2 看見石頭已經從墳墓滾開了,
And they found the stone rolled away from the tomb,
24:3 她們就進去,只是不見主耶穌的身體。
but when they went in they did not find the body.
24:4 正在猜疑之間,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。
While they were perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling apparel;
24:5 婦女們驚怕,將臉伏地。那兩個人就對她們說:為甚麼在死人中找活人呢?
and as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, "Why do you seek the living among the dead?
24:6 他不在這裡,已經復活了。當記念他還在加利利的時候怎樣告訴你們,
Remember how he told you, while he was still in Galilee,
24:7 說:人子必須被交在罪人手裡,釘在十字架上,第三日復活。
that the Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise."
24:8 她們就想起耶穌的話來,
And they remembered his words,
24:9 便從墳墓那裡回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。
and returning from the tomb they told all this to the eleven and to all the rest.
24:10 那告訴使徒的就是抹大拉的馬利亞和約亞拿,並雅各的母親馬利亞,還有與她們在一處的婦女。
Now it was Mary Mag'dalene and Jo-an'na and Mary the mother of James and the other women with them who told this to the apostles;
24:11 她們這些話,使徒以為是胡言,就不相信。
but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
24:12 彼得起來,跑到墳墓前,低頭往裡看,見細麻布獨在一處,就回去了,心裡希奇所成的事。
24:13 正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五里。
That very day two of them were going to a village named Emma'us, about seven miles from Jerusalem,
24:14 他們彼此談論所遇見的這一切事。
and talking with each other about all these things that had happened.
24:15 正談論相問的時候,耶穌親自就近他們,和他們同行;
While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them.
24:16 只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。
But their eyes were kept from recognizing him.
24:17 耶穌對他們說:你們走路彼此談論的是甚麼事呢?他們就站住,臉上帶著愁容。
And he said to them, "What is this conversation which you are holding with each other as you walk?" And they stood still, looking sad.
24:18 二人中有一個名叫革流巴的回答說:你在耶路撒冷作客,還不知道這幾天在那裡所出的事嗎?
Then one of them, named Cle'opas, answered him, "Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?"
24:19 耶穌說:甚麼事呢?他們說:就是拿撒勒人耶穌的事。他是個先知,在 神和眾百姓面前,說話行事都有大能。
And he said to them, "What things?" And they said to him, "Concerning Jesus of Nazareth, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people,
24:20 祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
24:21 但我們素來所盼望、要贖以色列民的就是他!不但如此,而且這事成就,現在已經三天了。
But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since this happened.
24:22 再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇;她們清早到了墳墓那裡,
Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning
24:23 不見他的身體,就回來告訴我們,說看見了天使顯現,說他活了。
and did not find his body; and they came back saying that they had even seen a vision of angels, who said that he was alive.
24:24 又有我們的幾個人往墳墓那裡去,所遇見的正如婦女們所說的,只是沒有看見他。
Some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said; but him they did not see."
24:25 耶穌對他們說:無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了。
And he said to them, "O foolish men, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
24:26 基督這樣受害,又進入他的榮耀,豈不是應當的嗎?
Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?"
24:27 於是從摩西和眾先知起,凡經上所指著自己的話都給他們講解明白了。
And beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
24:28 將近他們所去的村子,耶穌好像還要往前行,
So they drew near to the village to which they were going. He appeared to be going further,
24:29 他們卻強留他,說:時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!耶穌就進去,要同他們住下。
but they constrained him, saying, "Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent." So he went in to stay with them.
24:30 到了坐席的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,擘開,遞給他們。
When he was at table with them, he took the bread and blessed, and broke it, and gave it to them.
24:31 他們的眼睛明亮了,這才認出他來。忽然耶穌不見了。
And their eyes were opened and they recognized him; and he vanished out of their sight.
24:32 他們彼此說:在路上,他和我們說話,給我們講解聖經的時候,我們的心豈不是火熱的嗎?
They said to each other, "Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the scriptures?"
24:33 他們就立時起身,回耶路撒冷去,正遇見十一個使徒和他們的同人聚集在一處,
And they rose that same hour and returned to Jerusalem; and they found the eleven gathered together and those who were with them,
24:34 說:主果然復活,已經現給西門看了。
who said, "The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!"
24:35 兩個人就把路上所遇見,和擘餅的時候怎麼被他們認出來的事,都述說了一遍。
Then they told what had happened on the road, and how he was known to them in the breaking of the bread.
24:36 正說這話的時候,耶穌親自站在他們當中,說:願你們平安!
As they were saying this, Jesus himself stood among them.
24:37 他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。
But they were startled and frightened, and supposed that they saw a spirit.
24:38 耶穌說:你們為甚麼愁煩?為甚麼心裡起疑念呢?
And he said to them, "Why are you troubled, and why do questionings rise in your hearts?
24:39 你們看我的手,我的腳,就知道實在是我了。摸我看看!魂無骨無肉,你們看,我是有的。
See my hands and my feet, that it is I myself; handle me, and see; for a spirit has not flesh and bones as you see that I have."
24:40 說了這話,就把手和腳給他們看。
24:41 他們正喜得不敢信,並且希奇;耶穌就說:你們這裡有甚麼吃的沒有?
And while they still disbelieved for joy, and wondered, he said to them, "Have you anything here to eat?"
24:42 他們便給他一片燒魚。(有古卷在此有:和一塊蜜房。)
They gave him a piece of broiled fish,
24:43 他接過來,在他們面前吃了。
and he took it and ate before them.
24:44 耶穌對他們說:這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書,和詩篇上所記的,凡指著我的話都必須應驗。
Then he said to them, "These are my words which I spoke to you, while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled."
24:45 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
Then he opened their minds to understand the scriptures,
24:46 又對他們說:照經上所寫的,基督必受害,第三日從死裡復活,
and said to them, "Thus it is written, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead,
24:47 並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。
and that repentance and forgiveness of sins should be preached in his name to all nations, beginning from Jerusalem.
24:48 你們就是這些事的見證。
You are witnesses of these things.
24:49 我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裡等候,直到你們領受從上頭來的能力。
And behold, I send the promise of my Father upon you; but stay in the city, until you are clothed with power from on high."
24:50 耶穌領他們到伯大尼的對面,就舉手給他們祝福。
Then he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them.
24:51 正祝福的時候,他就離開他們,被帶到天上去了。
While he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
24:52 他們就拜他,大大的歡喜,回耶路撒冷去,
And they returned to Jerusalem with great joy,
24:53 常在殿裡稱頌 神。
and were continually in the temple blessing God.
But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices which they had prepared.
24:2 看見石頭已經從墳墓滾開了,
And they found the stone rolled away from the tomb,
24:3 她們就進去,只是不見主耶穌的身體。
but when they went in they did not find the body.
24:4 正在猜疑之間,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。
While they were perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling apparel;
24:5 婦女們驚怕,將臉伏地。那兩個人就對她們說:為甚麼在死人中找活人呢?
and as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, "Why do you seek the living among the dead?
24:6 他不在這裡,已經復活了。當記念他還在加利利的時候怎樣告訴你們,
Remember how he told you, while he was still in Galilee,
24:7 說:人子必須被交在罪人手裡,釘在十字架上,第三日復活。
that the Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise."
24:8 她們就想起耶穌的話來,
And they remembered his words,
24:9 便從墳墓那裡回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。
and returning from the tomb they told all this to the eleven and to all the rest.
24:10 那告訴使徒的就是抹大拉的馬利亞和約亞拿,並雅各的母親馬利亞,還有與她們在一處的婦女。
Now it was Mary Mag'dalene and Jo-an'na and Mary the mother of James and the other women with them who told this to the apostles;
24:11 她們這些話,使徒以為是胡言,就不相信。
but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
24:12 彼得起來,跑到墳墓前,低頭往裡看,見細麻布獨在一處,就回去了,心裡希奇所成的事。
24:13 正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五里。
That very day two of them were going to a village named Emma'us, about seven miles from Jerusalem,
24:14 他們彼此談論所遇見的這一切事。
and talking with each other about all these things that had happened.
24:15 正談論相問的時候,耶穌親自就近他們,和他們同行;
While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them.
24:16 只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。
But their eyes were kept from recognizing him.
24:17 耶穌對他們說:你們走路彼此談論的是甚麼事呢?他們就站住,臉上帶著愁容。
And he said to them, "What is this conversation which you are holding with each other as you walk?" And they stood still, looking sad.
24:18 二人中有一個名叫革流巴的回答說:你在耶路撒冷作客,還不知道這幾天在那裡所出的事嗎?
Then one of them, named Cle'opas, answered him, "Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?"
24:19 耶穌說:甚麼事呢?他們說:就是拿撒勒人耶穌的事。他是個先知,在 神和眾百姓面前,說話行事都有大能。
And he said to them, "What things?" And they said to him, "Concerning Jesus of Nazareth, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people,
24:20 祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
24:21 但我們素來所盼望、要贖以色列民的就是他!不但如此,而且這事成就,現在已經三天了。
But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since this happened.
24:22 再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇;她們清早到了墳墓那裡,
Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning
24:23 不見他的身體,就回來告訴我們,說看見了天使顯現,說他活了。
and did not find his body; and they came back saying that they had even seen a vision of angels, who said that he was alive.
24:24 又有我們的幾個人往墳墓那裡去,所遇見的正如婦女們所說的,只是沒有看見他。
Some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said; but him they did not see."
24:25 耶穌對他們說:無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了。
And he said to them, "O foolish men, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
24:26 基督這樣受害,又進入他的榮耀,豈不是應當的嗎?
Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?"
24:27 於是從摩西和眾先知起,凡經上所指著自己的話都給他們講解明白了。
And beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
24:28 將近他們所去的村子,耶穌好像還要往前行,
So they drew near to the village to which they were going. He appeared to be going further,
24:29 他們卻強留他,說:時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!耶穌就進去,要同他們住下。
but they constrained him, saying, "Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent." So he went in to stay with them.
24:30 到了坐席的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,擘開,遞給他們。
When he was at table with them, he took the bread and blessed, and broke it, and gave it to them.
24:31 他們的眼睛明亮了,這才認出他來。忽然耶穌不見了。
And their eyes were opened and they recognized him; and he vanished out of their sight.
24:32 他們彼此說:在路上,他和我們說話,給我們講解聖經的時候,我們的心豈不是火熱的嗎?
They said to each other, "Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the scriptures?"
24:33 他們就立時起身,回耶路撒冷去,正遇見十一個使徒和他們的同人聚集在一處,
And they rose that same hour and returned to Jerusalem; and they found the eleven gathered together and those who were with them,
24:34 說:主果然復活,已經現給西門看了。
who said, "The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!"
24:35 兩個人就把路上所遇見,和擘餅的時候怎麼被他們認出來的事,都述說了一遍。
Then they told what had happened on the road, and how he was known to them in the breaking of the bread.
24:36 正說這話的時候,耶穌親自站在他們當中,說:願你們平安!
As they were saying this, Jesus himself stood among them.
24:37 他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。
But they were startled and frightened, and supposed that they saw a spirit.
24:38 耶穌說:你們為甚麼愁煩?為甚麼心裡起疑念呢?
And he said to them, "Why are you troubled, and why do questionings rise in your hearts?
24:39 你們看我的手,我的腳,就知道實在是我了。摸我看看!魂無骨無肉,你們看,我是有的。
See my hands and my feet, that it is I myself; handle me, and see; for a spirit has not flesh and bones as you see that I have."
24:40 說了這話,就把手和腳給他們看。
24:41 他們正喜得不敢信,並且希奇;耶穌就說:你們這裡有甚麼吃的沒有?
And while they still disbelieved for joy, and wondered, he said to them, "Have you anything here to eat?"
24:42 他們便給他一片燒魚。(有古卷在此有:和一塊蜜房。)
They gave him a piece of broiled fish,
24:43 他接過來,在他們面前吃了。
and he took it and ate before them.
24:44 耶穌對他們說:這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書,和詩篇上所記的,凡指著我的話都必須應驗。
Then he said to them, "These are my words which I spoke to you, while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled."
24:45 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
Then he opened their minds to understand the scriptures,
24:46 又對他們說:照經上所寫的,基督必受害,第三日從死裡復活,
and said to them, "Thus it is written, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead,
24:47 並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。
and that repentance and forgiveness of sins should be preached in his name to all nations, beginning from Jerusalem.
24:48 你們就是這些事的見證。
You are witnesses of these things.
24:49 我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裡等候,直到你們領受從上頭來的能力。
And behold, I send the promise of my Father upon you; but stay in the city, until you are clothed with power from on high."
24:50 耶穌領他們到伯大尼的對面,就舉手給他們祝福。
Then he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them.
24:51 正祝福的時候,他就離開他們,被帶到天上去了。
While he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
24:52 他們就拜他,大大的歡喜,回耶路撒冷去,
And they returned to Jerusalem with great joy,
24:53 常在殿裡稱頌 神。
and were continually in the temple blessing God.
今日心得上傳及閱讀請到
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
時間:主日下午1:00-2:00
地點:華神B1-102教室
講師:曾煥雯執事
時間
|
課 程 內 容
|
時間
|
課 程 內 容
|
4/01
|
認識重生
|
4/15
|
如何重生
|
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
『耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我」。』(路加9:23)
回覆刪除「不背著他的十字架跟從我的,也不配作我的門徒。」(馬太10:38)
「耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了。」(路加24:25)
馬太福音和馬可福音,都提到若有人要跟從主耶穌,作主門徒,就當「捨己」,背起他的十字架來跟從主;可是只有路加福音提到「天天」背起他的十字架來跟從主,「天天」這個字,是須要付代價的,持之以恆的,不是高興才做,不舒服,就可放下,不做的。不管高興與否,都得做。「背起他的十字架」是指當我們接受主耶穌,作主門徒時,否定自己的以往的價值觀,而甘心接受人在各種不同的事上拒絕我,否定我,譏笑我。也就是說:當世界上的人們認為有利可圖,想照人的方法來辦事時,我們會面對靈裡的控告,而不願同流合污,寧可不得罪神,而拒絕人的好意,而得罪人。這就是我們作主門徒的「十字架」。學習「捨己」的功課。主耶穌在此,告訴祂的門徒,當「捨己」,要「天天」背起他的十字架來跟從主,是多麼的不容易啊!
「我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?」(帖前2:19)求主幫助我們,在人生的道路上,要靠主站立得住! 我們每天都得面對屬靈的爭戰,要戰勝那掌黑暗權勢的撒但,我們必須忠心地作主門徒,要有信心,靠主復活的大能,奉主耶穌的名來禱告,趕鬼,潔淨我們的身體,住的環境,敬拜的地方,求主潔淨我們的心懷意念,凡我們說的話要造就人,行為正直、做事公義、作個心裡說實話的人,生活有見證,成為討神喜悅的兒女。