全新四年樂活讀經
W1 2012-04-02 (路16)
經文: 路加福音 16:9 我又告訴你們,要藉著那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裡去。
默想: 這是主耶穌所說比喻當中,最讓我們難以明瞭的一個。這個被主人誇獎的不義管家浪費主人財務在先,在被告知不久將被辭退之後,又設法任意篡改欠主人債的借據數額,來圖利他人。他用這種讓主人虧損來圖利自己的手段,被主人知道之後,居然還得到主人的誇獎做事聰明。更讓我們費解的,是連主耶穌也用這個不義管家的比喻,來鼓勵門徒,要界藉著不義的錢財來結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接我們到永存的帳幕裡去。我們必須將這個比喻與主耶穌有關山羊綿羊的比喻一起來看。主耶穌在山羊綿羊的比喻裡面說,當最後審判時,主耶穌審判的主要依據是,我們是否願意對於有經濟生活困難的社會弱勢族群伸出援手。還有我們這一生所能擁有的錢財都只是上帝暫時交給我們管理,我們只是管家而已。這讓我想起宣道士Jim Elliot的一句有名的話 “He is no fool who gives what he cannot keep to gain which that he can not keep.” 但願我們都能夠學習這位不義管家的聰明。
題目: 奢靡的財主,看似沒作什麼錯事,但是因為他什麼都沒作、冷默、無動於衷。試問我們是否也以為只要不作錯事就好?其實,神也要問你有作了什麼?(v19-31)
16:1 耶穌又對門徒說:有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。
He also said to the disciples, "There was a rich man who had a steward, and charges were brought to him that this man was wasting his goods.
16:2 主人叫他來,對他說:我聽見你這怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再作我的管家。
And he called him and said to him, `What is this that I hear about you? Turn in the account of your stewardship, for you can no longer be steward.'
16:3 那管家心裡說:主人辭我,不用我再作管家,我將來作甚麼?鋤地呢?無力;討飯呢?怕羞。
And the steward said to himself, `What shall I do, since my master is taking the stewardship away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
16:4 我知道怎麼行,好叫人在我不作管家之後,接我到他們家裡去。
I have decided what to do, so that people may receive me into their houses when I am put out of the stewardship.'
16:5 於是把欠他主人債的,一個一個的叫了來,問頭一個說:你欠我主人多少?
So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, `How much do you owe my master?'
16:6 他說:一百簍(每簍約五十斤)油。管家說:拿你的帳,快坐下,寫五十。
He said, `A hundred measures of oil.' And he said to him, `Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'
16:7 又問一個說:你欠多少?他說:一百石麥子。管家說:拿你的帳,寫八十。
Then he said to another, `And how much do you owe?' He said, `A hundred measures of wheat.' He said to him, `Take your bill, and write eighty.'
16:8 主人就誇獎這不義的管家做事聰明。因為今世之子,在世事之上,較比光明之子更加聰明。
The master commended the dishonest steward for his shrewdness; for the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light.
16:9 我又告訴你們,要藉著那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裡去。
And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous mammon, so that when it fails they may receive you into the eternal habitations.
16:10 人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。
"He who is faithful in a very little is faithful also in much; and he who is dishonest in a very little is dishonest also in much.
16:11 倘若你們在不義的錢財上不忠心,誰還把那真實的錢財託付你們呢?
If then you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will entrust to you the true riches?
16:12 倘若你們在別人的東西上不忠心,誰還把你們自己的東西給你們呢?
And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?
16:13 一個僕人不能事奉兩個主;不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又事奉 神,又事奉瑪門。
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon."
16:14 法利賽人是貪愛錢財的,他們聽見這一切話,就嗤笑耶穌。
The Pharisees, who were lovers of money, heard all this, and they scoffed at him.
16:15 耶穌對他們說:你們是在人面前自稱為義的,你們的心, 神卻知道;因為人所尊貴的,是 神看為可憎惡的。
But he said to them, "You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts; for what is exalted among men is an abomination in the sight of God.
16:16 律法和先知到約翰為止,從此 神國的福音傳開了,人人努力要進去。
"The law and the prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and every one enters it violently.
16:17 天地廢去較比律法的一點一畫落空還容易。
But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one dot of the law to become void.
16:18 凡休妻另娶的就是犯姦淫;娶被休之妻的也是犯姦淫。
"Every one who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman divorced from her husband commits adultery.
16:19 有一個財主穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。
"There was a rich man, who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.
16:20 又有一個討飯的,名叫拉撒路,渾身生瘡,被人放在財主門口,
And at his gate lay a poor man named Laz'arus, full of sores,
16:21 要得財主桌子上掉下來的零碎充飢;並且狗來餂他的瘡。
who desired to be fed with what fell from the rich man's table; moreover the dogs came and licked his sores.
16:22 後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裡。財主也死了,並且埋葬了。
The poor man died and was carried by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died and was buried;
16:23 他在陰間受痛苦,舉目遠遠的望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裡,
and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes, and saw Abraham far off and Laz'arus in his bosom.
16:24 就喊著說:我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭;因為我在這火焰裡,極其痛苦。
And he called out, `Father Abraham, have mercy upon me, and send Laz'arus to dip the end of his finger in water and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.'
16:25 亞伯拉罕說:兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裡得安慰,你倒受痛苦。
But Abraham said, `Son, remember that you in your lifetime received your good things, and Laz'arus in like manner evil things; but now he is comforted here, and you are in anguish.
16:26 不但這樣,並且在你我之間,有深淵限定,以致人要從這邊過到你們那邊是不能的;要從那邊過到我們這邊也是不能的。
And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.'
16:27 財主說:我祖啊!既是這樣,求你打發拉撒路到我父家去;
And he said, `Then I beg you, father, to send him to my father's house,
16:28 因為我還有五個弟兄,他可以對他們作見證,免得他們也來到這痛苦的地方。
for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'
16:29 亞伯拉罕說:他們有摩西和先知的話可以聽從。
But Abraham said, `They have Moses and the prophets; let them hear them.'
16:30 他說:我祖亞伯拉罕哪,不是的,若有一個從死裡復活的,到他們那裡去的,他們必要悔改。
And he said, `No, father Abraham; but if some one goes to them from the dead, they will repent.'
16:31 亞伯拉罕說:若不聽從摩西和先知的話,就是有一個從死裡復活的,他們也是不聽勸。
He said to him, `If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be convinced if some one should rise from the dead.'"
He also said to the disciples, "There was a rich man who had a steward, and charges were brought to him that this man was wasting his goods.
16:2 主人叫他來,對他說:我聽見你這怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再作我的管家。
And he called him and said to him, `What is this that I hear about you? Turn in the account of your stewardship, for you can no longer be steward.'
16:3 那管家心裡說:主人辭我,不用我再作管家,我將來作甚麼?鋤地呢?無力;討飯呢?怕羞。
And the steward said to himself, `What shall I do, since my master is taking the stewardship away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
16:4 我知道怎麼行,好叫人在我不作管家之後,接我到他們家裡去。
I have decided what to do, so that people may receive me into their houses when I am put out of the stewardship.'
16:5 於是把欠他主人債的,一個一個的叫了來,問頭一個說:你欠我主人多少?
So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, `How much do you owe my master?'
16:6 他說:一百簍(每簍約五十斤)油。管家說:拿你的帳,快坐下,寫五十。
He said, `A hundred measures of oil.' And he said to him, `Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'
16:7 又問一個說:你欠多少?他說:一百石麥子。管家說:拿你的帳,寫八十。
Then he said to another, `And how much do you owe?' He said, `A hundred measures of wheat.' He said to him, `Take your bill, and write eighty.'
16:8 主人就誇獎這不義的管家做事聰明。因為今世之子,在世事之上,較比光明之子更加聰明。
The master commended the dishonest steward for his shrewdness; for the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light.
16:9 我又告訴你們,要藉著那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裡去。
And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous mammon, so that when it fails they may receive you into the eternal habitations.
16:10 人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。
"He who is faithful in a very little is faithful also in much; and he who is dishonest in a very little is dishonest also in much.
16:11 倘若你們在不義的錢財上不忠心,誰還把那真實的錢財託付你們呢?
If then you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will entrust to you the true riches?
16:12 倘若你們在別人的東西上不忠心,誰還把你們自己的東西給你們呢?
And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?
16:13 一個僕人不能事奉兩個主;不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又事奉 神,又事奉瑪門。
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon."
16:14 法利賽人是貪愛錢財的,他們聽見這一切話,就嗤笑耶穌。
The Pharisees, who were lovers of money, heard all this, and they scoffed at him.
16:15 耶穌對他們說:你們是在人面前自稱為義的,你們的心, 神卻知道;因為人所尊貴的,是 神看為可憎惡的。
But he said to them, "You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts; for what is exalted among men is an abomination in the sight of God.
16:16 律法和先知到約翰為止,從此 神國的福音傳開了,人人努力要進去。
"The law and the prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and every one enters it violently.
16:17 天地廢去較比律法的一點一畫落空還容易。
But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one dot of the law to become void.
16:18 凡休妻另娶的就是犯姦淫;娶被休之妻的也是犯姦淫。
"Every one who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman divorced from her husband commits adultery.
16:19 有一個財主穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。
"There was a rich man, who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.
16:20 又有一個討飯的,名叫拉撒路,渾身生瘡,被人放在財主門口,
And at his gate lay a poor man named Laz'arus, full of sores,
16:21 要得財主桌子上掉下來的零碎充飢;並且狗來餂他的瘡。
who desired to be fed with what fell from the rich man's table; moreover the dogs came and licked his sores.
16:22 後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裡。財主也死了,並且埋葬了。
The poor man died and was carried by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died and was buried;
16:23 他在陰間受痛苦,舉目遠遠的望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裡,
and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes, and saw Abraham far off and Laz'arus in his bosom.
16:24 就喊著說:我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭;因為我在這火焰裡,極其痛苦。
And he called out, `Father Abraham, have mercy upon me, and send Laz'arus to dip the end of his finger in water and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.'
16:25 亞伯拉罕說:兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裡得安慰,你倒受痛苦。
But Abraham said, `Son, remember that you in your lifetime received your good things, and Laz'arus in like manner evil things; but now he is comforted here, and you are in anguish.
16:26 不但這樣,並且在你我之間,有深淵限定,以致人要從這邊過到你們那邊是不能的;要從那邊過到我們這邊也是不能的。
And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.'
16:27 財主說:我祖啊!既是這樣,求你打發拉撒路到我父家去;
And he said, `Then I beg you, father, to send him to my father's house,
16:28 因為我還有五個弟兄,他可以對他們作見證,免得他們也來到這痛苦的地方。
for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'
16:29 亞伯拉罕說:他們有摩西和先知的話可以聽從。
But Abraham said, `They have Moses and the prophets; let them hear them.'
16:30 他說:我祖亞伯拉罕哪,不是的,若有一個從死裡復活的,到他們那裡去的,他們必要悔改。
And he said, `No, father Abraham; but if some one goes to them from the dead, they will repent.'
16:31 亞伯拉罕說:若不聽從摩西和先知的話,就是有一個從死裡復活的,他們也是不聽勸。
He said to him, `If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be convinced if some one should rise from the dead.'"
今日心得上傳及閱讀請到
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言