W5 2011-11-25 (申13)
經文: 申命記 13:1-4 你們中間若有先知或是做夢的起來,向你顯個神蹟奇事,對你說:我們去隨從你素來所不認識的別神,事奉他吧。他所顯的神蹟奇事雖有應驗,你也不可聽那先知或是那做夢之人的話;因為這是耶和華你們的神試驗你們,要知道你們是盡心盡性愛耶和華你們的神不是。你們要順從耶和華你們的神,敬畏他,謹守他的誡命,聽從他的話,事奉他,專靠他。
默想: 這一段經文對於神蹟奇事 (signs and wonders) 與我們信仰之間的關係,有一個很重要的教導。馬可福音在結束時,這樣教導我們,門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨著,證實所傳的道。阿們!(可16:20) 神蹟奇事似乎可以用來證實傳道者所傳的道。但是摩西在這裡,卻提出有關神蹟奇事與信仰之間關係的另類觀點。如果有一個先知或有靈異特殊能力的人來到我們當中,很清楚的做出讓我們無法否認的神蹟奇事,我們是否因此對於他們所傳講的信息,就不須用理性去驗證,僅僅憑著他們所行的神蹟奇事,就完全相信他們所傳講的道。摩西教導以色列人,如果有先知或是靈恩能力者前來行神蹟奇事,如果他們所行的神蹟是假的,或是所說的預言是沒有應驗的,這就證明他們是假先知與教師了。先知託耶和華的名說話,所說的若不成就,也無效驗,這就是耶和華所未曾吩咐的,是那先知擅自說的,你不要怕他。(申18:22) 但是,相反的,如果那位先知能夠行出明顯的神蹟奇事,或是預言都很靈驗,我們就更要小心分辨,他的教導內容,是否與聖經所明顯記載的,有矛盾與衝突之處。我們須要慎思明辨。主耶穌對他的門徒說:假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。(太24:24) 庇哩亞教會的基督徒比帖撒羅尼迦的基督徒聰明,因為聖經說:這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。(徒17:11) 他們對於使徒保羅所傳講的道,先用甘心領受的態度學習,然後就親自天天考查聖經,要對保羅所傳講的道,做慎思明辨的工夫。求主幫助我,有謙卑領受的學習態度,也有冷靜分析、慎思明辨的工夫。
題目: 十三章中有三個禁誡,是什麼?對於你有何提醒?在現實生活中你有何類似的經歷?
13:1 「你們中間若有先知或是做夢的起來,向你顯個神蹟奇事,
"If a prophet arises among you, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder,
13:2 對你說:『我們去隨從你素來所不認識的別神,事奉它吧。』他所顯的神蹟奇事雖有應驗,
and the sign or wonder which he tells you comes to pass, and if he says, `Let us go after other gods,' which you have not known, `and let us serve them,'
13:3 你也不可聽那先知或是那做夢之人的話;因為這是耶和華─你們的 神試驗你們,要知道你們是盡心盡性愛耶和華─你們的 神不是。
you shall not listen to the words of that prophet or to that dreamer of dreams; for the LORD your God is testing you, to know whether you love the LORD your God with all your heart and with all your soul.
13:4 你們要順從耶和華─你們的 神,敬畏他,謹守他的誡命,聽從他的話,事奉他,專靠他。
You shall walk after the LORD your God and fear him, and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and cleave to him.
13:5 那先知或是那做夢的既用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華─你們的 神,要勾引你離開耶和華─你 神所吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has taught rebellion against the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of bondage, to make you leave the way in which the LORD your God commanded you to walk. So you shall purge the evil from the midst of you.
13:6 「你的同胞弟兄,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說:『我們不如去事奉你和你列祖素來所不認識的別神─
"If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, entices you secretly, saying, `Let us go and serve other gods,' which neither you nor your fathers have known,
13:7 是你四圍列國的神。』無論是離你近,離你遠,從地這邊到地那邊的神,
some of the gods of the peoples that are round about you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other,
13:8 你不可依從他,也不可聽從他,眼不可顧惜他。你不可憐恤他,也不可遮庇他,
you shall not yield to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him, nor shall you conceal him;
13:9 總要殺他;你先下手,然後眾民也下手,將他治死。
but you shall kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
13:10 要用石頭打死他,因為他想要勾引你離開那領你埃出及地為奴之家的耶和華─你的 神。
You shall stone him to death with stones, because he sought to draw you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
13:11 以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。
And all Israel shall hear, and fear, and never again do any such wickedness as this among you.
13:12 在耶和華─你 神所賜你居住的各城中,你若聽人說,有些匪類從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說:『我們不如去事奉你們素來所不認識的別神』;
"If you hear in one of your cities, which the LORD your God gives you to dwell there,
13:13 併於上節
that certain base fellows have gone out among you and have drawn away the inhabitants of the city, saying, `Let us go and serve other gods,' which you have not known,
13:14 你就要探聽,查究,細細地訪問,果然是真,準有這可憎惡的事行在你們中間,
then you shall inquire and make search and ask diligently; and behold, if it be true and certain that such an abominable thing has been done among you,
13:15 你必要用刀殺那城裡的居民,把城裡所有的,連牲畜,都用刀殺盡。
you shall surely put the inhabitants of that city to the sword, destroying it utterly, all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
13:16 你從那城裡所奪的財物都要堆積在街市上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華─你 神面前燒盡;那城就永為荒堆,不可再建造。
You shall gather all its spoil into the midst of its open square, and burn the city and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the LORD your God; it shall be a heap for ever, it shall not be built again.
13:17 那當毀滅的物連一點都不可粘你的手。你要聽從耶和華─你 神的話,遵守我今日所吩咐你的一切誡命,行耶和華─你 神眼中看為正的事,耶和華就必轉意,不發烈怒,恩待你,憐恤你,照他向你列祖所起的誓使你人數增多。」
None of the devoted things shall cleave to your hand; that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and show you mercy, and have compassion on you, and multiply you, as he swore to your fathers,
13:18 併於上節
if you obey the voice of the LORD your God, keeping all his commandments which I command you this day, and doing what is right in the sight of the LORD your God.
"If a prophet arises among you, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder,
13:2 對你說:『我們去隨從你素來所不認識的別神,事奉它吧。』他所顯的神蹟奇事雖有應驗,
and the sign or wonder which he tells you comes to pass, and if he says, `Let us go after other gods,' which you have not known, `and let us serve them,'
13:3 你也不可聽那先知或是那做夢之人的話;因為這是耶和華─你們的 神試驗你們,要知道你們是盡心盡性愛耶和華─你們的 神不是。
you shall not listen to the words of that prophet or to that dreamer of dreams; for the LORD your God is testing you, to know whether you love the LORD your God with all your heart and with all your soul.
13:4 你們要順從耶和華─你們的 神,敬畏他,謹守他的誡命,聽從他的話,事奉他,專靠他。
You shall walk after the LORD your God and fear him, and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and cleave to him.
13:5 那先知或是那做夢的既用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華─你們的 神,要勾引你離開耶和華─你 神所吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has taught rebellion against the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of bondage, to make you leave the way in which the LORD your God commanded you to walk. So you shall purge the evil from the midst of you.
13:6 「你的同胞弟兄,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說:『我們不如去事奉你和你列祖素來所不認識的別神─
"If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, entices you secretly, saying, `Let us go and serve other gods,' which neither you nor your fathers have known,
13:7 是你四圍列國的神。』無論是離你近,離你遠,從地這邊到地那邊的神,
some of the gods of the peoples that are round about you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other,
13:8 你不可依從他,也不可聽從他,眼不可顧惜他。你不可憐恤他,也不可遮庇他,
you shall not yield to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him, nor shall you conceal him;
13:9 總要殺他;你先下手,然後眾民也下手,將他治死。
but you shall kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
13:10 要用石頭打死他,因為他想要勾引你離開那領你埃出及地為奴之家的耶和華─你的 神。
You shall stone him to death with stones, because he sought to draw you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
13:11 以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。
And all Israel shall hear, and fear, and never again do any such wickedness as this among you.
13:12 在耶和華─你 神所賜你居住的各城中,你若聽人說,有些匪類從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說:『我們不如去事奉你們素來所不認識的別神』;
"If you hear in one of your cities, which the LORD your God gives you to dwell there,
13:13 併於上節
that certain base fellows have gone out among you and have drawn away the inhabitants of the city, saying, `Let us go and serve other gods,' which you have not known,
13:14 你就要探聽,查究,細細地訪問,果然是真,準有這可憎惡的事行在你們中間,
then you shall inquire and make search and ask diligently; and behold, if it be true and certain that such an abominable thing has been done among you,
13:15 你必要用刀殺那城裡的居民,把城裡所有的,連牲畜,都用刀殺盡。
you shall surely put the inhabitants of that city to the sword, destroying it utterly, all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
13:16 你從那城裡所奪的財物都要堆積在街市上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華─你 神面前燒盡;那城就永為荒堆,不可再建造。
You shall gather all its spoil into the midst of its open square, and burn the city and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the LORD your God; it shall be a heap for ever, it shall not be built again.
13:17 那當毀滅的物連一點都不可粘你的手。你要聽從耶和華─你 神的話,遵守我今日所吩咐你的一切誡命,行耶和華─你 神眼中看為正的事,耶和華就必轉意,不發烈怒,恩待你,憐恤你,照他向你列祖所起的誓使你人數增多。」
None of the devoted things shall cleave to your hand; that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and show you mercy, and have compassion on you, and multiply you, as he swore to your fathers,
13:18 併於上節
if you obey the voice of the LORD your God, keeping all his commandments which I command you this day, and doing what is right in the sight of the LORD your God.
今日心得上傳及閱讀請到
1. 蔡茂堂牧師blog: http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2. 李晶晶牧師blog: http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
主日下午14:30~15:30,B1 105。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
申命記十三章中談到的三個禁誡是:
回覆刪除1) 對個人的禁誡:你也不可聽那先知或是那做夢之人的話;去隨從你素來所不認識的別神,事奉別神。吧因為這是耶和華你們的神試驗你們(申命記 13:1~5 節),要知道你們是盡心盡性愛耶和華你們的神不是。
2) 對家庭而言,在家人,親朋好友中間的禁誡:對你四圍列國的神,你和你列祖素來所不認識的別神,不可依從他,也不可聽從他,眼不可顧惜他。你不可憐恤他,也不可遮庇他(申命記 13:8節) 。
3) 對你居住的各城中,不可聽聽匪類所傳去事奉你們素來所不認識的別神時,要你就要探聽,查究,細細地訪問,要分辨。當發現當毀滅之物 (חֵרֶם devoted things put under ban, utter destruction),連一點都不可粘你的手(申命記 13:18節)。要順服神的命令,不可佔為己有,要完全地除掉或燒盡。
對我的提醒:
同樣地,今天上帝對我們基督徒的禁誡也是一樣的:求主幫助我,對假先知所傳的或是那做夢之人的話,也有冷靜分析、慎思明辨。除了耶和華,聖潔的上帝外,對不認識的別神,不可服事祂,不可拜他;在生活上,分別為聖,歸上帝的,要從世俗中分別出來。聖潔的,屬神的,要歸給上帝,屬世的,不潔靜的,屬偶像的,屬假神的事務,要分別出來;神所不容的,當毀滅之物,要從屬神的事務中,分別出來,凡世界上的事,就像肉體的情慾,眼目的情慾,並今生的驕傲,都不是從父來的,乃是從世界來的 (約翰一書 2:16 節),務要完全地除掉或燒盡。以謙卑領受的學習態度,來支取從上頭來的力量,聽主/遵行祂的話,討祂的喜悅。