全新四年樂活讀經
W4 2011-11-03 (可13)
經文: 馬可福音 13:32-33 「但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。你們要謹慎,警醒祈禱,因為你們不曉得那日期幾時來到。
默想: 從耶穌的十一個門徒開始,一直到現在,都有很多人對於基督第二次降臨以及世界的末了,感到非常的有興趣與注意。本章可以說是主耶穌基督與門徒所討論的末世論。但是由於主耶穌的談話當中,夾雜著在主後七十年羅馬兵將攻破並拆毀耶路撒冷城的歷史事件,以及在世界歷史終了時將發生的一連串事件。本段經文的詮釋與解讀,會有各家各派的神學家給與不同的瞭解。其中最容易誤導基督徒的,就是嘗試用各種方法,來預測主耶穌基督第二次降臨世界的確切日期與時間。主耶穌為了排除這種僥倖心理,在這裡特別非常清楚的警告我們,那日子那時辰,天上的使者都不知道,甚至連聖子耶穌基督自己也不知道,只有父知道。主耶穌只是勸我們,要警醒祈禱,預備迎接主的再臨。求主幫助我,不要心存僥倖,只要忠心遵行主的旨意,耐心等候主的再臨。
題目: 本章中有哪四個預言?對於這些預言你有何看法與感受?
13:1 耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:夫子,請看,這是何等的石頭!何等的殿宇!
And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!"
13:2 耶穌對他說:你看見這大殿宇嗎?將來在這裡沒有一塊石頭留在石頭上,不被拆毀了。
And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another, that will not be thrown down."
13:3 耶穌在橄欖山上對聖殿而坐,彼得、雅各、約翰,和安得烈暗暗的問他說:
And as he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
13:4 請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼豫兆呢?
"Tell us, when will this be, and what will be the sign when these things are all to be accomplished?"
13:5 耶穌說:你們要謹慎,免得有人迷惑你們。
And Jesus began to say to them, "Take heed that no one leads you astray.
13:6 將來有好些人冒我的名來,說:我是基督,並且要迷惑許多人。
Many will come in my name, saying, `I am he!' and they will lead many astray.
13:7 你們聽見打仗和打仗的風聲,不要驚慌。這些事是必須有的,只是末期還沒有到。
And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed; this must take place, but the end is not yet.
13:8 民要攻打民,國要攻打國;多處必有地震、饑荒。這都是災難(災難:原文是生產之難)的起頭。
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places, there will be famines; this is but the beginning of the birth-pangs.
13:9 但你們要謹慎;因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。
"But take heed to yourselves; for they will deliver you up to councils; and you will be beaten in synagogues; and you will stand before governors and kings for my sake, to bear testimony before them.
13:10 然而,福音必須先傳給萬民。
And the gospel must first be preached to all nations.
13:11 人把你們拉去交官的時候,不要預先思慮說甚麼;到那時候,賜給你們甚麼話,你們就說甚麼;因為說話的不是你們,乃是聖靈。
And when they bring you to trial and deliver you up, do not be anxious beforehand what you are to say; but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit.
13:12 弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來與父母為敵,害死他們;
And brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death;
13:13 並且你們要為我的名被眾人恨惡。惟有忍耐到底的,必然得救。
and you will be hated by all for my name's sake. But he who endures to the end will be saved.
13:14 你們看見那行毀壞可憎的,站在不當站的地方(讀這經的人須要會意)。那時,在猶太的,應當逃到山上;
"But when you see the desolating sacrilege set up where it ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains;
13:15 在房上的,不要下來,也不要進去拿家裡的東西;
let him who is on the housetop not go down, nor enter his house, to take anything away;
13:16 在田裡的,也不要回去取衣裳。
and let him who is in the field not turn back to take his mantle.
13:17 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!
And alas for those who are with child and for those who give suck in those days!
13:18 你們應當祈求,叫這些事不在冬天臨到。
Pray that it may not happen in winter.
13:19 因為在那些日子必有災難,自從 神創造萬物直到如今,並沒有這樣的災難,後來也必沒有。
For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.
13:20 若不是主減少那日子,凡有血氣的,總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。
And if the Lord had not shortened the days, no human being would be saved; but for the sake of the elect, whom he chose, he shortened the days.
13:21 那時若有人對你們說:看哪,基督在這裡,或說:基督在那裡,你們不要信!
And then if any one says to you, `Look, here is the Christ!' or `Look, there he is!' do not believe it.
13:22 因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。
False Christs and false prophets will arise and show signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect.
13:23 你們要謹慎。看哪,凡事我都預先告訴你們了。
But take heed; I have told you all things beforehand.
13:24 在那些日子,那災難以後,日頭要變黑了,月亮也不放光,
"But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
13:25 眾星要從天上墜落,天勢都要震動。
and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.
13:26 那時,他們(馬太二十四章三十節是地上的萬族)要看見人子有大能力、大榮耀,駕雲降臨。
And then they will see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
13:27 他要差遣天使,把他的選民,從四方(方:原文是風),從地極直到天邊,都招聚了來。
And then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
13:28 你們可以從無花果樹學個比方:當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。
"From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.
13:29 這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子(人子:或作 神的國)近了,正在門口了。
So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates.
13:30 我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。
Truly, I say to you, this generation will not pass away before all these things take place.
13:31 天地要廢去,我的話卻不能廢去。
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
13:32 但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。
"But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
13:33 你們要謹慎,儆醒祈禱,因為你們不曉得那日期幾時來到。
Take heed, watch; for you do not know when the time will come.
13:34 這事正如一個人離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當作的工又吩咐看門的儆醒。
It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to be on the watch.
13:35 所以,你們要儆醒;因為你們不知道家主甚麼時候來,或晚上,或半夜,或雞叫,或早晨;
Watch therefore -- for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning --
13:36 恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
lest he come suddenly and find you asleep.
13:37 我對你們所說的話,也是對眾人說:要儆醒!
And what I say to you I say to all: Watch."
And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!"
13:2 耶穌對他說:你看見這大殿宇嗎?將來在這裡沒有一塊石頭留在石頭上,不被拆毀了。
And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another, that will not be thrown down."
13:3 耶穌在橄欖山上對聖殿而坐,彼得、雅各、約翰,和安得烈暗暗的問他說:
And as he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
13:4 請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼豫兆呢?
"Tell us, when will this be, and what will be the sign when these things are all to be accomplished?"
13:5 耶穌說:你們要謹慎,免得有人迷惑你們。
And Jesus began to say to them, "Take heed that no one leads you astray.
13:6 將來有好些人冒我的名來,說:我是基督,並且要迷惑許多人。
Many will come in my name, saying, `I am he!' and they will lead many astray.
13:7 你們聽見打仗和打仗的風聲,不要驚慌。這些事是必須有的,只是末期還沒有到。
And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed; this must take place, but the end is not yet.
13:8 民要攻打民,國要攻打國;多處必有地震、饑荒。這都是災難(災難:原文是生產之難)的起頭。
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places, there will be famines; this is but the beginning of the birth-pangs.
13:9 但你們要謹慎;因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。
"But take heed to yourselves; for they will deliver you up to councils; and you will be beaten in synagogues; and you will stand before governors and kings for my sake, to bear testimony before them.
13:10 然而,福音必須先傳給萬民。
And the gospel must first be preached to all nations.
13:11 人把你們拉去交官的時候,不要預先思慮說甚麼;到那時候,賜給你們甚麼話,你們就說甚麼;因為說話的不是你們,乃是聖靈。
And when they bring you to trial and deliver you up, do not be anxious beforehand what you are to say; but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit.
13:12 弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來與父母為敵,害死他們;
And brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death;
13:13 並且你們要為我的名被眾人恨惡。惟有忍耐到底的,必然得救。
and you will be hated by all for my name's sake. But he who endures to the end will be saved.
13:14 你們看見那行毀壞可憎的,站在不當站的地方(讀這經的人須要會意)。那時,在猶太的,應當逃到山上;
"But when you see the desolating sacrilege set up where it ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains;
13:15 在房上的,不要下來,也不要進去拿家裡的東西;
let him who is on the housetop not go down, nor enter his house, to take anything away;
13:16 在田裡的,也不要回去取衣裳。
and let him who is in the field not turn back to take his mantle.
13:17 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!
And alas for those who are with child and for those who give suck in those days!
13:18 你們應當祈求,叫這些事不在冬天臨到。
Pray that it may not happen in winter.
13:19 因為在那些日子必有災難,自從 神創造萬物直到如今,並沒有這樣的災難,後來也必沒有。
For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.
13:20 若不是主減少那日子,凡有血氣的,總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。
And if the Lord had not shortened the days, no human being would be saved; but for the sake of the elect, whom he chose, he shortened the days.
13:21 那時若有人對你們說:看哪,基督在這裡,或說:基督在那裡,你們不要信!
And then if any one says to you, `Look, here is the Christ!' or `Look, there he is!' do not believe it.
13:22 因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。
False Christs and false prophets will arise and show signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect.
13:23 你們要謹慎。看哪,凡事我都預先告訴你們了。
But take heed; I have told you all things beforehand.
13:24 在那些日子,那災難以後,日頭要變黑了,月亮也不放光,
"But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
13:25 眾星要從天上墜落,天勢都要震動。
and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.
13:26 那時,他們(馬太二十四章三十節是地上的萬族)要看見人子有大能力、大榮耀,駕雲降臨。
And then they will see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
13:27 他要差遣天使,把他的選民,從四方(方:原文是風),從地極直到天邊,都招聚了來。
And then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
13:28 你們可以從無花果樹學個比方:當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。
"From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.
13:29 這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子(人子:或作 神的國)近了,正在門口了。
So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates.
13:30 我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。
Truly, I say to you, this generation will not pass away before all these things take place.
13:31 天地要廢去,我的話卻不能廢去。
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
13:32 但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。
"But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
13:33 你們要謹慎,儆醒祈禱,因為你們不曉得那日期幾時來到。
Take heed, watch; for you do not know when the time will come.
13:34 這事正如一個人離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當作的工又吩咐看門的儆醒。
It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to be on the watch.
13:35 所以,你們要儆醒;因為你們不知道家主甚麼時候來,或晚上,或半夜,或雞叫,或早晨;
Watch therefore -- for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning --
13:36 恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
lest he come suddenly and find you asleep.
13:37 我對你們所說的話,也是對眾人說:要儆醒!
And what I say to you I say to all: Watch."
今日心得上傳及閱讀請到
1. 蔡茂堂牧師blog: http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2. 李晶晶牧師blog: http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
主日下午14:30~15:30,B1 105室。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
四個預言:
回覆刪除1) 聖殿被毀(馬可13:1,2), 耶穌預言這個聖殿將被拆毀,甚至沒有一塊石頭留在石頭上。這個預言應驗於西元七十年耶路撒冷被毀。
2) 災難的起頭(馬可13:3~8)& 門徒受逼迫(馬可13:9~13); 打仗、地震、飢荒都是災難的預兆。 這段經文在西元69年曾經有「最初的應驗」,當時羅馬皇帝改朝換代好幾次,加利利一些堅固的城池也陷落。這對當時的教會應該是相當明確的警告才對。耶穌預言門徒將要受到政治與宗教界的迫害,且福音要傳出。 為了福音的關係,自己的親屬將傷害自己的親屬,且基督徒將被眾人恨惡,而忍耐到底的必然得救。
3) 大災難(馬可1314~23);看到惡人站在不當站的地方時,要不眷戀的躲避。 在災難的時候,懷孕和奶孩子將有災禍,要禱告使這災難不在冬天來臨。因為災難很大,甚至如果不是因為上帝減少災難的日子,人類將全體滅亡。不過上帝為了「選民」把災難的日子減少了。當時許多人將謠傳基督出現,也有假先知、假基督可以行神蹟,甚至因為神蹟的緣故,選民都被迷惑了。耶穌既然預先說了,基督徒更應當小心謹慎。
4)人子降臨 (馬可13:24~27);災難之後自然界將有大改變,然後人們要看到耶穌有能力、有榮耀的駕雲降臨。 耶穌要差遣天使把基督徒由四方招聚而來。
從無花果樹學習看徵兆 (馬可13:28-31):門徒既然有能力看無花果樹的枝葉狀況,知道夏天近了,也應該可以看徵兆分辨耶穌再來的日子近了。 沒有人知道耶穌降臨的時間。既然不知道確定的日子,門徒應該儆醒祈禱。 馬可福音 13:31 節告訴我們:「天地要廢去,我的話卻不能廢去」。感謝神!主的話比天地更為堅定、永不改變。求主幫助我們,不要去猜測主再來的確實日期與時間。其實,也正是因為我們不知道那日子,那時辰,我們才會隨時隨地謹慎,儆醒,祈禱。不然的話,我們將會陷入一種自我安逸的假安全感之中。結果忽略了隨時作準備來迎接耶穌的再來。耶穌在此所用的比喻,最終也是為了加強門徒隨時要謹慎,儆醒,祈禱的心志與態度。