2013年9月13日 星期五

W5 2013-09-13 箴言23誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀歎(或譯:怨言)?誰無故受傷?誰眼目紅赤?






                

全新四年樂活讀經                                    

 

W5 2013-09-13 箴言23 
23:29 
誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀歎(或譯:怨言)?誰無故受傷?誰眼目紅赤?

23:30 就是那流連飲酒、常去尋找調和酒的人。

23:31 酒發紅,在杯中閃爍,你不可觀看,雖然下咽舒暢,終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。

23:32 併於上節

23:33 你眼必看見異怪的事(或譯:淫婦);你心必發出乖謬的話。

23:34 你必像躺在海中,或像臥在桅杆上。

23:35 你必說:人打我,我卻未受傷;人鞭打我,我竟不覺得。我幾時清醒,我仍去尋酒。



默想: 在一些傳統的華人教會中,關於飲酒,採取嚴格禁止的態度。除了箴言的這段教導外,也與保羅所說「不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。」(弗五18)所多關連。但是我們從許多經文中,又看到,聖經並沒有完全禁止喝酒。事實上,在新約中的教導,提醒我們的是不要「醉酒」(加五21;彼前四3)不要因酒滋事(提前三3;多一7)。喝酒在猶太人的文化中,其實也佔著重要的地位,特別我們都知道,耶穌在迦拿的婚宴上以水變酒。在箴言二十三章中,我們看到箴言的作者對於「流連飲酒」的態度是反對的,他形容這些人在酒醉之後看見怪異的事,發出乖謬的話,如同躺在海上,臥在桅竿上。甚至被人打毫無痛覺。這些酒後失態的狀況,是箴言作者提醒我們要避免的事。
基督徒不必把飲酒看成罪惡,但是卻要避免醉酒、荒宴。適量的飲酒(提前五23),甚至有益身體,這是我們從聖經中所看到的。


題目: 你對於本章中有關醉酒的教導,有什麼看法呢?

 

23:1 你若與官長坐席,要留意在你面前的是誰。
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
23:2 你若是貪食的,就當拿刀放在喉嚨上。

And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
23:3 不可貪戀他的美食,因為是哄人的食物。

Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
23:4 不要勞碌求富,休仗自己的聰明。

Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
23:5 你豈要定睛在虛無的錢財上嗎?因錢財必長翅膀,如鷹向天飛去。

Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven. set...: Heb. cause thine eyes to fly upon
23:6 不要吃惡眼人的飯,也不要貪他的美味;

Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
23:7 因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。他雖對你說,請吃,請喝,他的心卻與你相背。

For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
23:8 你所吃的那點食物必吐出來;你所說的甘美言語也必落空。

The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
23:9 你不要說話給愚昧人聽,因他必藐視你智慧的言語。

Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
23:10 不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地;

Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless: landmark: or, bound
23:11 因他們的救贖主大有能力,他必向你為他們辨屈。

For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
23:12 你要留心領受訓誨,側耳聽從知識的言語。

Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
23:13 不可不管教孩童;你用杖打他,他必不至於死。

Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
23:14 你要用杖打他,就可以救他的靈魂免下陰間。

Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
23:15 我兒,你心若存智慧,我的心也甚歡喜。

My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine. even...: or, even I will rejoice
23:16 你的嘴若說正直話,我的心腸也必快樂。

Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
23:17 你心中不要嫉妒罪人,只要終日敬畏耶和華;

Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.
23:18 因為至終必有善報,你的指望也不致斷絕。

For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off. end: or, reward
23:19 我兒,你當聽,當存智慧,好在正道上引導你的心。

Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
23:20 好飲酒的,好吃肉的,不要與他們來往;

Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: of flesh: Heb. of their flesh
23:21 因為好酒貪食的,必致貧窮;好睡覺的,必穿破爛衣服。

For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
23:22 你要聽從生你的父親;你母親老了,也不可藐視她。

Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
23:23 你當買真理;就是智慧、訓誨,和聰明也都不可賣。

Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
23:24 義人的父親必大得快樂;人生智慧的兒子,必因他歡喜。

The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
23:25 你要使父母歡喜,使生你的快樂。

Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
23:26 我兒,要將你的心歸我;你的眼目也要喜悅我的道路。

My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
23:27 妓女是深坑;外女是窄阱。

For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
23:28 她埋伏好像強盜;她使人中多有奸詐的。

She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men. as for...: or, as a robber
23:29 誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀歎(或譯:怨言)?誰無故受傷?誰眼目紅赤?

Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
23:30 就是那流連飲酒、常去尋找調和酒的人。

They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
23:31 酒發紅,在杯中閃爍,你不可觀看,雖然下咽舒暢,終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。

Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
23:32 併於上節

At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. an...: or, a cockatrice
23:33 你眼必看見異怪的事(或譯:淫婦);你心必發出乖謬的話。

Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
23:34 你必像躺在海中,或像臥在桅杆上。

Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. the midst...: Heb. the heart of the sea
23:35 你必說:人打我,我卻未受傷;人鞭打我,我竟不覺得。我幾時清醒,我仍去尋酒。

They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again. I felt...: Heb. I knew it not

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


0 意見:

張貼留言