2013年4月5日 星期五

W5 2013-04-05 (約伯記29) 7-17我出到城門,在街上設立座位;少年人見我而迴避,老年人也起身站立;



我以公義為衣服、以公平為外袍和冠冕

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W5 2013-04-05 (約伯記29) 

29:7 
我出到城門,在街上設立座位;

29:8 少年人見我而迴避,老年人也起身站立;

29:9 王子都停止說話,用手摀口;

29:10 首領靜默無聲,舌頭貼住上膛。

29:11 耳朵聽我的,就稱我有福;眼睛看我的,便稱讚我;

29:12 因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。

29:13 將要滅亡的為我祝福;我也使寡婦心中歡樂。

29:14 我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。

29:15 我為瞎子的眼,瘸子的腳。

29:16 我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。

29:17 我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的。


默想: 約伯在這裡講到他從前在神的保守下,所擁的幸福。簡單的來說有五福。
1
、與上帝有親密的友情(1-4)
2
、家庭生活美滿幸福(5-6)
3
、受人尊重的社會地位(7-17)
4
、安享晚年,力量強盛(18-20)
5
、智慧言語,安慰助人(21-25)
如果我們注意看到約伯所說的內容,會發現約伯所謂的幸福,他花了很大的部分來描述對別人的幫助。約伯所說的幸福不是自我物質、心理的滿足狀態。而是有相當大的一部分,是他如何地去幫助別人,實踐公義。如同約伯所說的「我以公義為衣服、以公平為外袍和冠冕」(14),約伯的幸福不是建立在自我、個人的幸福上,而是建立在如何實踐社會、環境的整體公平、公義的基礎上。這才是使人蒙福的人生。


題目: 你對於約伯在本章經文中所描述的幸福觀有何看法呢?

 

29:1 約伯又接著說:
Moreover Job continued his parable, and said, continued: Heb. added to take up
29:2 惟願我的景況如從前的月份,如 神保守我的日子。

Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
29:3 那時他的燈照在我頭上;我藉他的光行過黑暗。

When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; candle: or, lamp
29:4 我願如壯年的時候:那時我在帳棚中, 神待我有密友之情;

As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
29:5 全能者仍與我同在;我的兒女都環繞我。

When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
29:6 奶多可洗我的腳;磐石為我出油成河。

When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; me: Heb. with me
29:7 我出到城門,在街上設立座位;

When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
29:8 少年人見我而迴避,老年人也起身站立;

The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
29:9 王子都停止說話,用手摀口;

The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
29:10 首領靜默無聲,舌頭貼住上膛。

The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth. The nobles...: Heb. The voice of the nobles was hid
29:11 耳朵聽我的,就稱我有福;眼睛看我的,便稱讚我;

When the ear heard me , then it blessed me; and when the eye saw me , it gave witness to me:
29:12 因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。

Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
29:13 將要滅亡的為我祝福;我也使寡婦心中歡樂。

The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
29:14 我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。

I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
29:15 我為瞎子的眼,瘸子的腳。

I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
29:16 我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。

I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
29:17 我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的。

And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. the jaws: Heb. the jawteeth, or, the grinders plucked: Heb. cast
29:18 我便說:我必死在家中(原文是窩中),必增添我的日子,多如塵沙。

Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
29:19 我的根長到水邊;露水終夜霑在我的枝上。

My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch. spread...: Heb. opened
29:20 我的榮耀在身上增新;我的弓在手中日強。

My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand. fresh: Heb. new renewed: Heb. changed
29:21 人聽見我而仰望,靜默等候我的指教。

Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
29:22 我說話之後,他們就不再說;我的言語像雨露滴在他們身上。

After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
29:23 他們仰望我如仰望雨,又張開口如切慕春雨。

And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
29:24 他們不敢自信,我就向他們含笑;他們不使我臉上的光改變。

If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
29:25 我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如弔喪的安慰傷心的人。

I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


0 意見:

張貼留言