全新四年樂活讀經
W1 2012-11-05 (代下18)
經文: 歷代志下 18:7 以色列王對約沙法說:還有一個人,是音拉的兒子米該雅。我們可以託他求問耶和華,只是我恨他;因為他指著我所說的預言,不說吉語,常說凶言。
默想: 這段經文讓我們看到以色列王亞哈只喜歡聽吉利的預言。我們也看到一群先知迎合亞哈王的喜歡,在王面前專門說一些討亞哈王歡喜的吉利預言。只有先知米該雅是忠心的照耶和華的啟示向亞哈王說預言,不論是吉言或凶言。但是先知米該雅這樣的服侍,卻使他讓其他的先知當眾羞辱,甚至被亞哈王下在監裡受苦。求主幫助我,願意付代價,作你忠心的僕人,傳講你所啟示的話語,不要只說討人歡喜的話語。
題目: 所有的先知都異口同聲說迎合的話……但先知米該說:「上帝要說甚麼,我就說甚麼?」試想:在你所處的環境中,所有的人都異口同聲說奉承的話,你是否會堅持說上帝的話?
18:1 約沙法大有尊榮資財,就與亞哈結親。
Now Jehosh'aphat had great riches and honor; and he made a marriage alliance with Ahab.
18:2 過了幾年,他下到撒馬利亞去見亞哈;亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他與自己同去攻取基列的拉末。
After some years he went down to Ahab in Sama'ria. And Ahab killed an abundance of sheep and oxen for him and for the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead.
18:3 以色列王亞哈問猶大王約沙法說:「你肯同我去攻取基列的拉末嗎?」他回答說:「你我不分彼此,我的民與你的民一樣,必與你同去爭戰。」
Ahab king of Israel said to Jehosh'aphat king of Judah, "Will you go with me to Ramoth-gilead?" He answered him, "I am as you are, my people as your people. We will be with you in the war."
18:4 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」
And Jehosh'aphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
18:5 於是以色列王招聚先知四百人,問他們說:「我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為 神必將那城交在王的手裡。」
Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, "Shall we go to battle against Ramoth-gilead, or shall I forbear?" And they said, "Go up; for God will give it into the hand of the king."
18:6 約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知,我們可以求問他嗎?」
But Jehosh'aphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
18:7 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅。我們可以託他求問耶和華,只是我恨他;因為他指著我所說的預言,不說吉語,常說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, Micai'ah the son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil." And Jehosh'aphat said, "Let not the king say so."
18:8 以色列王就召了一個太監來,說:「你快去將音拉的兒子米該雅召來。」
Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micai'ah the son of Imlah."
18:9 以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。
Now the king of Israel and Jehosh'aphat the king of Judah were sitting on their thrones, arrayed in their robes; and they were sitting at the threshing floor at the entrance of the gate of Sama'ria; and all the prophets were prophesying before them.
18:10 基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:『你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。』」
And Zedeki'ah the son of Chena'anah made for himself horns of iron, and said, "Thus says the LORD, `With these you shall push the Syrians until they are destroyed.'"
18:11 所有的先知也都這樣預言說:「可以上基列的拉末去,必然得勝,因為耶和華必將那城交在王的手中。」
And all the prophets prophesied so, and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
18:12 那去召米該雅的使者對米該雅說:「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」
And the messenger who went to summon Micai'ah said to him, "Behold, the words of the prophets with one accord are favorable to the king; let your word be like the word of one of them, and speak favorably."
18:13 米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓,我的 神說甚麼,我就說甚麼。」
But Micai'ah said, "As the LORD lives, what my God says, that I will speak."
18:14 米該雅到王面前,王問他說:「米該雅啊,我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他說:「可以上去,必然得勝,敵人必交在你們手裡。」
And when he had come to the king, the king said to him, "Micai'ah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear?" And he answered, "Go up and triumph; they will be given into your hand."
18:15 王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」
But the king said to him, "How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?"
18:16 米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」
And he said, "I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd; and the LORD said, `These have no master; let each return to his home in peace.'"
18:17 以色列王對約沙法說:「我豈沒有告訴你,這人指著我所說的預言,不說吉語,單說凶言嗎?」
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"
18:18 米該雅說:「你們要聽耶和華的話。我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
And Micai'ah said, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left;
18:19 耶和華說:『誰去引誘以色列王亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。
and the LORD said, `Who will entice Ahab the king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another.
18:20 隨後,有一個神靈出來,站在耶和華面前說:『我去引誘他。』耶和華問他說:『你用何法呢?』
Then a spirit came forward and stood before the LORD, saying, `I will entice him.' And the LORD said to him, `By what means?'
18:21 他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』
And he said, `I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.' And he said, `You are to entice him, and you shall succeed; go forth and do so.'
18:22 現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。」
Now therefore behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; the LORD has spoken evil concerning you."
18:23 基拿拿的兒子西底家前來打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裡離開我與你說話呢?」
Then Zedeki'ah the son of Chena'anah came near and struck Micai'ah on the cheek, and said, "Which way did the Spirit of the LORD go from me to speak to you?"
18:24 米該雅說:「你進嚴密的屋子藏躲的那日,就必看見了。」
And Micai'ah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."
18:25 以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說:
And the king of Israel said, "Seize Micai'ah, and take him back to Amon the governor of the city and to Jo'ash the king's son;
18:26 王如此說:把這個人下在監裡,使他受苦,吃不飽喝不足,等候我平平安安地回來。
and say, `Thus says the king, Put this fellow in prison, and feed him with scant fare of bread and water, until I return in peace.'"
18:27 米該雅說:「你若能平安回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了」;又說:「眾民哪,你們都要聽!」
And Micai'ah said, "If you return in peace, the LORD has not spoken by me." And he said, "Hear, all you peoples!"
18:28 以色列王和猶大王約沙法上基列的拉末去了。
So the king of Israel and Jehosh'aphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
18:29 以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你可以仍穿王服。」於是以色列王改裝,他們就上陣去了。
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes." And the king of Israel disguised himself; and they went into battle.
18:30 先是亞蘭王吩咐車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
18:31 車兵長看見約沙法便說,這必是以色列王,就轉過去與他爭戰。約沙法一呼喊,耶和華就幫助他, 神又感動他們離開他。
And when the captains of the chariots saw Jehosh'aphat, they said, "It is the king of Israel." So they turned to fight against him; and Jehosh'aphat cried out, and the LORD helped him. God drew them away from him,
18:32 車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。
for when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.
18:33 有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧!」
But a certain man drew his bow at a venture, and struck the king of Israel between the scale armor and the breastplate; therefore he said to the driver of his chariot, "Turn about, and carry me out of the battle, for I am wounded."
18:34 那日陣勢越戰越猛,以色列王勉強站在車上抵擋亞蘭人,直到晚上。約在日落的時候,王就死了。
And the battle grew hot that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Syrians until evening; then at sunset he died.
今日心得上傳及閱讀請到
1. 蔡茂堂牧師blog: http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2. 李晶晶牧師blog: http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言