全新四年樂活讀經
W2 2011-09-06 (羅16)
經文: 羅馬書 16:25-27 惟有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧秘,堅固你們的心。這奧秘如今顯明出來,而且按著永生神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。願榮耀因耶穌基督歸與獨一全智的神,直到永遠。阿們!
默想: 對使徒保羅而言,福音能夠跨越猶太與外邦的界限,而被傳揚給萬國的民,叫他們也順服真道,是永古隱藏不言的奧祕,如今在主耶穌十字架為世人受死,且從死裡復活之後,才差派他的門徒,從耶樂撒冷、猶大全地、撒瑪利亞、直到地極,作復活主的見證,讓福音的好消息,傳到普世每個角落。感謝主,由於在上帝的心中,自古就有個個福音的奧秘,我們才得以蒙主恩得救,甚至蒙召成為傳福音的使者。感謝主的恩典。
題目: v.17-20 保羅教導如何躲避誘惑?你有何想法與學習?
16:1 我對你們舉薦我們的姊妹非比,她是堅革哩教會中的女執事。
I commend to you our sister Phoebe, a deaconess of the church at Cen'chre-ae,
16:2 請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她,因她素來幫助許多人,也幫助了我。
that you may receive her in the Lord as befits the saints, and help her in whatever she may require from you, for she has been a helper of many and of myself as well.
16:3 問百基拉和亞居拉安。他們在基督耶穌裡與我同工,
Greet Prisca and Aq'uila, my fellow workers in Christ Jesus,
16:4 也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
who risked their necks for my life, to whom not only I but also all the churches of the Gentiles give thanks;
16:5 又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼土安;他在亞細亞是歸基督初結的果子。
greet also the church in their house. Greet my beloved Epae'netus, who was the first convert in Asia for Christ.
16:6 又問馬利亞安;她為你們多受勞苦。
Greet Mary, who has worked hard among you.
16:7 又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安;他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裡。
Greet Androni'cus and Ju'nias, my kinsmen and my fellow prisoners; they are men of note among the apostles, and they were in Christ before me.
16:8 又問我在主裡面所親愛的暗伯利安。
Greet Amplia'tus, my beloved in the Lord.
16:9 又問在基督裡與我們同工的耳巴奴,並我所親愛的士大古安。
Greet Urba'nus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
16:10 又問在基督裡經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裡的人安。
Greet Apel'les, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobu'lus.
16:11 又問我親屬希羅天安。問拿其數家在主裡的人安。
Greet my kinsman Hero'dion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcis'sus.
16:12 又問為主勞苦的土非拿氏和土富撒氏安。問可親愛為主多受勞苦的彼息氏安。
Greet those workers in the Lord, Tryphae'na and Trypho'sa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
16:13 又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安;他的母親就是我的母親。
Greet Rufus, eminent in the Lord, also his mother and mine.
16:14 又問亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,並與他們在一處的弟兄們安。
Greet Asyn'critus, Phlegon, Hermes, Pat'robas, Hermas, and the brethren who are with them.
16:15 又問非羅羅古和猶利亞,尼利亞和他姊妹,同阿林巴並與他們在一處的眾聖徒安。
Greet Philol'ogus, Julia, Nereus and his sister, and Olym'pas, and all the saints who are with them.
16:16 你們親嘴問安,彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
16:17 弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。
I appeal to you, brethren, to take note of those who create dissensions and difficulties, in opposition to the doctrine which you have been taught; avoid them.
16:18 因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。
For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by fair and flattering words they deceive the hearts of the simple-minded.
16:19 你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜;但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。
For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I would have you wise as to what is good and guileless as to what is evil;
16:20 賜平安的 神快要將撒但踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在!
then the God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
16:21 與我同工的提摩太,和我的親屬路求、耶孫、所西巴德,問你們安。
Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosip'ater, my kinsmen.
16:22 我這代筆寫信的德丟,在主裡面問你們安。
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
16:23 那接待我、也接待全教會的該猶問你們安。
Ga'ius, who is host to me and to the whole church, greets you. Eras'tus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.
16:24 城內管銀庫的以拉都,和兄弟括土問你們安。
16:25 惟有 神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。
Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was kept secret for long ages
16:26 這奧祕如今顯明出來,而且按著永生 神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。
but is now disclosed and through the prophetic writings is made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith --
16:27 願榮耀因耶穌基督歸與獨一全智的 神,直到永遠。阿們!
to the only wise God be glory for evermore through Jesus Christ! Amen.
I commend to you our sister Phoebe, a deaconess of the church at Cen'chre-ae,
16:2 請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她,因她素來幫助許多人,也幫助了我。
that you may receive her in the Lord as befits the saints, and help her in whatever she may require from you, for she has been a helper of many and of myself as well.
16:3 問百基拉和亞居拉安。他們在基督耶穌裡與我同工,
Greet Prisca and Aq'uila, my fellow workers in Christ Jesus,
16:4 也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
who risked their necks for my life, to whom not only I but also all the churches of the Gentiles give thanks;
16:5 又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼土安;他在亞細亞是歸基督初結的果子。
greet also the church in their house. Greet my beloved Epae'netus, who was the first convert in Asia for Christ.
16:6 又問馬利亞安;她為你們多受勞苦。
Greet Mary, who has worked hard among you.
16:7 又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安;他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裡。
Greet Androni'cus and Ju'nias, my kinsmen and my fellow prisoners; they are men of note among the apostles, and they were in Christ before me.
16:8 又問我在主裡面所親愛的暗伯利安。
Greet Amplia'tus, my beloved in the Lord.
16:9 又問在基督裡與我們同工的耳巴奴,並我所親愛的士大古安。
Greet Urba'nus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
16:10 又問在基督裡經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裡的人安。
Greet Apel'les, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobu'lus.
16:11 又問我親屬希羅天安。問拿其數家在主裡的人安。
Greet my kinsman Hero'dion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcis'sus.
16:12 又問為主勞苦的土非拿氏和土富撒氏安。問可親愛為主多受勞苦的彼息氏安。
Greet those workers in the Lord, Tryphae'na and Trypho'sa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
16:13 又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安;他的母親就是我的母親。
Greet Rufus, eminent in the Lord, also his mother and mine.
16:14 又問亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,並與他們在一處的弟兄們安。
Greet Asyn'critus, Phlegon, Hermes, Pat'robas, Hermas, and the brethren who are with them.
16:15 又問非羅羅古和猶利亞,尼利亞和他姊妹,同阿林巴並與他們在一處的眾聖徒安。
Greet Philol'ogus, Julia, Nereus and his sister, and Olym'pas, and all the saints who are with them.
16:16 你們親嘴問安,彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
16:17 弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。
I appeal to you, brethren, to take note of those who create dissensions and difficulties, in opposition to the doctrine which you have been taught; avoid them.
16:18 因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。
For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by fair and flattering words they deceive the hearts of the simple-minded.
16:19 你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜;但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。
For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I would have you wise as to what is good and guileless as to what is evil;
16:20 賜平安的 神快要將撒但踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在!
then the God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
16:21 與我同工的提摩太,和我的親屬路求、耶孫、所西巴德,問你們安。
Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosip'ater, my kinsmen.
16:22 我這代筆寫信的德丟,在主裡面問你們安。
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
16:23 那接待我、也接待全教會的該猶問你們安。
Ga'ius, who is host to me and to the whole church, greets you. Eras'tus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.
16:24 城內管銀庫的以拉都,和兄弟括土問你們安。
16:25 惟有 神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。
Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was kept secret for long ages
16:26 這奧祕如今顯明出來,而且按著永生 神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。
but is now disclosed and through the prophetic writings is made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith --
16:27 願榮耀因耶穌基督歸與獨一全智的 神,直到永遠。阿們!
to the only wise God be glory for evermore through Jesus Christ! Amen.
今日心得上傳及閱讀請到
1. 蔡茂堂牧師blog: http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2. 李晶晶牧師blog: http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
羅馬書16:17~18節的主要意思是保羅要教導羅馬的信徒躲避 (ἐκκλίνω)「那些背道的人」、不受假師傅的異端所迷惑。這「躲避」(ἐκκλίνω)as morally deviating from a right path turn aside, turn away,正如羅馬書 3:12 所述:「都是偏離正路,一同變為無用。沒有行善的,連一個也沒有」。保羅要信徒們分辨何為「假師傅」及分辨被混亂之真道,和似是而非的道理;這些假師傅不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語「誘惑」(ἐξαπατάω to seduce wholly, deceive; meaning to lead out of the right way into error.)那些老實人的心。假師傅所傳的異端,乃是叫信徒分離的教訓,是出自肉體的。這些異端是叫弟兄姊妹彼此離心、背道、跌倒、分裂,信徒們就要『留意』並且『躲避』,避免和他們來往或爭辯。假師傅所服事的是他們自己的肚腹,這種不在基督裏的服事,我們就要防備。我們的服事,乃是要服事我們的主基督,正如我們上週在羅馬書 14: 1-6節所學習的,就是為主而活,不是為自己,在基督裏的,我們就要彼此接納,效法基督、彼此同心、彼此交通、以愛來實踐因信稱義的生活,不可彼此論斷,要彼此堅固,叫鄰舍喜悅。來榮耀神!
回覆刪除羅馬書16:19節,使徒保羅在此提醒羅馬的信徒,要在善上聰明,惡上愚拙。就是叫他們不要輕易地用順從假師傅,撒但的誘惑,和他們似是而非的假道理;勉勵信徒們要認識神,知道祂的旨意,明白祂的法則與作為,才能專一跟從主,同樣地在不討神希悅的惡行(事和作為)上,要愚拙,不要去理會神不喜悅的事物和道理。羅馬書16:20節,保羅再次祝福說:主耶穌基督的恩典,必常和那些每天為主而活的、活在基督裡的、敬畏神的、順服真道上教導的信徒們同在,因為他們看透那些為服事自己肚腹之人的各種詭計,勝過撒但/假師傅的誘惑者。
主啊!求你幫助孩子,敬畏神、能真正地認識上帝、遵照聖經的教導和原則來生活、不再為自己的利益,而在信仰上,在遵行上帝的話語上打折扣、 做人不再有兩種標準,不作匪類、不要怕得罪人勝於怕得罪神。能分辨假師傅「那些背道的人」、活在基督裡,為主而活。阿們!