2013年12月19日 星期四

W4 2013-12-19以賽亞書34 34:5 因為我的刀在天上已經喝足;這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。


因為我的刀在天上已經喝足;這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W4 2013-12-19以賽亞書34
34:5 
因為我的刀在天上已經喝足;這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。
34:6 
耶和華的刀滿了血,用脂油和羊羔、公山羊的血,並公綿羊腰子的脂油滋潤的;因為耶和華在波斯拉有獻祭的事,在以東地大行殺戮。
34:7 
野牛、牛犢,和公牛要一同下來。他們的地喝醉了血;他們的塵土因脂油肥潤。
34:8 
因耶和華有報仇之日,為錫安的爭辯有報應之年。
34:9 
以東的河水要變為石油,塵埃要變為硫磺;地土成為燒著的石油,
34:10 
晝夜總不熄滅,煙氣永遠上騰,必世世代代成為荒廢,永永遠遠無人經過。
34:11 
鵜鶘、箭豬卻要得為業;貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩,混沌的線鉈,拉在其上。
34:12 
以東人要召貴冑來治國;那裡卻無一個,首領也都歸於無有。
34:13 
以東的宮殿要長荊棘;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處,鴕鳥的居所。
34:14 
曠野的走獸要和豺狼相遇;野山羊要與伴偶對叫。夜間的怪物必在那裡棲身,自找安歇之處。
34:15 
箭蛇要在那裡做窩,下蛋,菢蛋,生子,聚子在其影下;鷂鷹各與伴偶聚集在那裡。
34:16 
你們要查考宣讀耶和華的書。這都無一缺少,無一沒有伴偶;因為我的口已經吩咐,他的靈將他們聚集。
34:17 
他也為他們拈鬮,又親手用準繩給他們分地;他們必永得為業,世世代代住在其間。

默想: 
對以東的描述,最主要在描寫報仇之日,以東面對血腥的屠殺(5-7)與永遠不滅的火(9-10)。上帝要以審判臨到以東,在以東地大行殺戮,那樣的情境是非常恐怖與殘忍的。事實上,古代的戰爭常常是恐怖與慘忍的殺戮,對於戰敗的國家給予無情的對待。先知這樣描述,其實是預言以東將被敵國所征服,被佔領,並被敵國給予無情的對待、攻擊。敵人將他們他殘忍的殺戮,用不滅的火來焚燒他們。先知用這樣的話,來形容以東必全然的衰敗。
戰爭是殘忍的,即使是在今日這個文明的世界,戰爭仍是一項充滿殘酷、殺害、死亡、毀滅的恐怖活動。求神保守我們,讓我們起夠遠離戰爭,與他國維持一個和平、互惠、友誼、尊重的關係。

題目: 本章經文如何描述以東被耶和華審判之後的景況呢?

 

34:1 列國啊,要近前來聽!眾民哪,要側耳而聽!地和其上所充滿的,世界和其中一切所出的都應當聽!
Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it. all that...: Heb. the fulness thereof
34:2 
因為耶和華向萬國發忿恨,向他們的全軍發烈怒,將他們滅盡,交出他們受殺戮。
For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
34:3 
被殺的必然拋棄,屍首臭氣上騰;諸山被他們的血融化。
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
34:4 
天上的萬象都要消沒;天被捲起,好像書卷。其上的萬象要殘敗,像葡萄樹的葉子殘敗,又像無花果樹的葉子殘敗一樣。
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
34:5 
因為我的刀在天上已經喝足;這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。
For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
34:6 
耶和華的刀滿了血,用脂油和羊羔、公山羊的血,並公綿羊腰子的脂油滋潤的;因為耶和華在波斯拉有獻祭的事,在以東地大行殺戮。
The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.
34:7 
野牛、牛犢,和公牛要一同下來。他們的地喝醉了血;他們的塵土因脂油肥潤。
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. unicorns: or, rhinocerots soaked: or, drunken
34:8 
因耶和華有報仇之日,為錫安的爭辯有報應之年。
For it is the day of the LORD'S vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
34:9 
以東的河水要變為石油,塵埃要變為硫磺;地土成為燒著的石油,
And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
34:10 
晝夜總不熄滅,煙氣永遠上騰,必世世代代成為荒廢,永永遠遠無人經過。
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
34:11 
鵜鶘、箭豬卻要得為業;貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩,混沌的線鉈,拉在其上。
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. cormorant: or, pelican
34:12 
以東人要召貴冑來治國;那裡卻無一個,首領也都歸於無有。
They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.
34:13 
以東的宮殿要長荊棘;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處,鴕鳥的居所。
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls. owls: or, ostriches: Heb. daughters of the owl
34:14 
曠野的走獸要和豺狼相遇;野山羊要與伴偶對叫。夜間的怪物必在那裡棲身,自找安歇之處。
The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest. The wild...desert: Heb. Ziim the wild...island: Heb. Ijim screech...: or, night monster
34:15 
箭蛇要在那裡做窩,下蛋,菢蛋,生子,聚子在其影下;鷂鷹各與伴偶聚集在那裡。
There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
34:16 
你們要查考宣讀耶和華的書。這都無一缺少,無一沒有伴偶;因為我的口已經吩咐,他的靈將他們聚集。
Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
34:17 
他也為他們拈鬮,又親手用準繩給他們分地;他們必永得為業,世世代代住在其間。
And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 

0 意見:

張貼留言