2013年12月26日 星期四

(補)W3 2013-12-25以賽亞書38 那時希西家病得要死,亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命與你的家,因為你必死不能活了。」


神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。

                

全新四年樂活讀經                                    

 

12013-12-25以賽亞書38
38:1 
那時希西家病得要死,亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命與你的家,因為你必死不能活了。」

38:2 希西家就轉臉朝牆,禱告耶和華說:

38:3 「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。

38:4 耶和華的話臨到以賽亞說:

38:5 「你去告訴希西家說,耶和華你祖大衛的 神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必加增你十五年的壽數;

38:6 並且我要救你和這城脫離亞述王的手,也要保護這城。

38:7 「我耶和華必成就我所說的。我先給你一個兆頭,

38:8 就是叫亞哈斯的日晷,向前進的日影往後退十度。」於是,前進的日影果然在日晷上往後退了十度。


默想: 當先知來對希西家王宣告,「你必然要死」。這無疑是令人絕望的消息,就如同一個人聽到了醫生對他做了癌末的宣判。希西家王聽見這個絕望的消息,當然是很絕望的。於是就在上帝的面前痛哭禱告。他對上帝所說的,是求上帝紀念自己,過去怎樣存完全的心,如何按誠實行事,做上帝眼中看為善的事。
希西家以他對上帝的忠心與敬虔來向上帝上帝禱告、痛哭。我們看見,上帝實在是一位憐憫的上帝,當上帝聽見希西家王向祂這樣出於謙卑、忠心、敬虔的禱告時,上帝竟改變了自己的心意,讓先知告訴他,上帝要讓他再多活十五年。
從西希家的身上,我們看到的,是當我們承認自己無法幫助自己,而是將自己完全的投入上帝,求神紀念、憐憫我們。這是我們與上帝互動的一件美事,我們不是來到祂面前與上帝爭辯,也不是與他抗議,乃是尋求神的紀念、憐憫,或許出於上帝的恩典,使我們能夠得蒙祂的看顧,也不一定。特別值得我們注意的,希西家並沒有提出什麼條件來向上帝交換,他只是單單地提到他與上帝的關係,上帝看重我們與祂的關係,過於我們提出各種的條件來交換吧!


題目: 你從本章希西家王病得醫治的過程,學到什麼屬靈功課呢?

 

38:1 那時希西家病得要死,亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命與你的家,因為你必死不能活了。」
In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came unto him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order: for thou shalt die, and not live. Set...: Heb. Give charge concerning thy house
38:2 希西家就轉臉朝牆,禱告耶和華說:

Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,
38:3 「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。

And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. sore: Heb. with great weeping
38:4 耶和華的話臨到以賽亞說:

Then came the word of the LORD to Isaiah, saying,
38:5 「你去告訴希西家說,耶和華你祖大衛的 神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必加增你十五年的壽數;

Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
38:6 並且我要救你和這城脫離亞述王的手,也要保護這城。

And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
38:7 「我耶和華必成就我所說的。我先給你一個兆頭,

And this shall be a sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken;
38:8 就是叫亞哈斯的日晷,向前進的日影往後退十度。」於是,前進的日影果然在日晷上往後退了十度。

Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down. sun dial: Heb. degrees by, or, with the sun
38:9 猶大王希西家患病已經痊癒,就作詩說:

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:
38:10 我說:正在我中年(或譯:晌午)之日必進入陰間的門;我餘剩的年歲不得享受。

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
38:11 我說:我必不得見耶和華,就是在活人之地不見耶和華;我與世上的居民不再見面。

I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
38:12 我的住處被遷去離開我,好像牧人的帳棚一樣;我將性命捲起,像織布的捲布一樣。耶和華必將我從機頭剪斷,從早到晚,他要使我完結。

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me. with...: or, from the thrum
38:13 我使自己安靜直到天亮;他像獅子折斷我一切的骨頭,從早到晚,他要使我完結。

I reckoned till morning, that , as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
38:14 我像燕子呢喃,像白鶴鳴叫,又像鴿子哀鳴;我因仰觀,眼睛困倦。耶和華啊,我受欺壓,求你為我作保。

Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. undertake...: or, ease me
38:15 我可說甚麼呢?他應許我的,也給我成就了。我因心裡的苦楚,在一生的年日必悄悄而行。

What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it : I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
38:16 主啊,人得存活乃在乎此。我靈存活也全在此。所以求你使我痊癒,仍然存活。

O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.
38:17 看哪,我受大苦,本為使我得平安;你因愛我的靈魂(或譯:生命)便救我脫離敗壞的坑,因為你將我一切的罪扔在你的背後。

Behold, for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back. for peace...: or, on my peace came great bitterness thou hast in...: Heb. thou hast loved my soul from the pit
38:18 原來,陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你;下坑的人不能盼望你的誠實。

For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
38:19 只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣。為父的,必使兒女知道你的誠實。

The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth.
38:20 耶和華肯救我,所以,我們要一生一世在耶和華殿中用絲弦的樂器唱我的詩歌。

The LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.
38:21 以賽亞說:「當取一塊無花果餅來,貼在瘡上,王必痊癒。」

For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaister upon the boil, and he shall recover.
38:22 希西家問說:「我能上耶和華的殿,有甚麼兆頭呢?」

Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 

0 意見:

張貼留言