2013年12月4日 星期三

W3 2013-12-04以賽亞書23 23:1 論泰爾的默示:他施的船隻都要哀號;因為泰爾變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。


他施的船隻都 哀號;因為推羅變為荒場

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W3 2013-12-04以賽亞書23

23:1 論泰爾的默示:他施的船隻都要哀號;因為泰爾變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。
23:2 沿海的居民,就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的,你們當靜默無言。

23:3 在大水之上,西曷的糧食、尼羅河的莊稼是泰爾的進項;她作列國的大碼頭。

23:4 西頓哪,你當慚愧;因為大海說,就是海中的保障說:我沒有劬勞,也沒有生產,沒有養育男子,也沒有撫養童女。

23:5 這風聲傳到埃及;埃及人為泰爾的風聲極其疼痛。

23:6 泰爾人哪,你們當過到他施去;沿海的居民哪,你們都當哀號。

23:7 這是你們歡樂的城,從上古而有的嗎?其中的居民往遠方寄居。

23:8 泰爾本是賜冠冕的。她的商家是王子;她的買賣人是世上的尊貴人。遭遇如此是誰定的呢?

23:9 是萬軍之耶和華所定的!為要污辱一切高傲的榮耀,使地上一切的尊貴人被藐視。

23:10 他施的民(原文是女)哪,可以流行你的地,好像尼羅河;不再有腰帶拘緊你。

23:11 耶和華已經向海伸手,震動列國。至於迦南,他已經吩咐拆毀其中的保障。

23:12 他又說:受欺壓西頓的居民(原文是處女)哪,你必不得再歡樂。起來!過到基提去;就是在那裡也不得安歇。

23:13 (看哪,迦勒底人之地向來沒有這民,這國是亞述人為住曠野的人所立的。現在他們建築戍樓,拆毀泰爾的宮殿,使她成為荒涼。)

23:14 他施的船隻都要哀號,因為你們的保障變為荒場。

23:15 到那時,泰爾必被忘記七十年,照著一王的年日。七十年後,泰爾的景況必像妓女所唱的歌:

23:16 你這被忘記的妓女啊,拿琴周流城內,巧彈多唱,使人再想念你。

23:17 七十年後,耶和華必眷顧泰爾,她就仍得利息(原文是雇價;下同),與地上的萬國交易(原文是行淫)。

23:18 她的貨財和利息要歸耶和華為聖,必不積攢存留;因為她的貨財必為住在耶和華面前的人所得,使他們吃飽,穿耐久的衣服。


默想: 先知對推羅發出審判的信息,宣告上帝將要使推羅成為荒場,甚至沒有房屋,沒有可邁之路(1)。推羅遇到這樣的遭遇是耶和華所定的,為什麼上帝要對推羅有這樣的預定呢?因為上帝「要污辱一切高傲的榮耀,使地上一切的尊貴人被藐視。」(9)
我們讀到這裡不免會想,難道上帝有「反商、仇富」的情結?事實上,上帝並不反商,也不仇富。而是提醒我們,切莫因為財富、地位而驕傲自大起來。富人並不是天生的好人,也不是天生的惡人。富人這個身份本身是中性的。一個擁有財富的人,若能謙卑、關心弱勢者的需要,上帝不會因為這人的富有而發怒,但是,若是一個人富有後,便倚仗金錢,自高自大,藐視窮人,這樣的人,上帝必不喜悅。求神幫助我們,不論在什麼地方有了特殊的成就、名聲,我們仍然沒有忘記,我們是神的兒女,並且去愛同為上帝兒女的其他人。


題目:推羅變為荒場是萬軍的耶和華所定的。耶和華如此定有何目的呢?

 

23:1 論泰爾的默示:他施的船隻都要哀號;因為泰爾變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.
23:2 沿海的居民,就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的,你們當靜默無言。

Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished. still: Heb. silent
23:3 在大水之上,西曷的糧食、尼羅河的莊稼是泰爾的進項;她作列國的大碼頭。

And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
23:4 西頓哪,你當慚愧;因為大海說,就是海中的保障說:我沒有劬勞,也沒有生產,沒有養育男子,也沒有撫養童女。

Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.
23:5 這風聲傳到埃及;埃及人為泰爾的風聲極其疼痛。

As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
23:6 泰爾人哪,你們當過到他施去;沿海的居民哪,你們都當哀號。

Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
23:7 這是你們歡樂的城,從上古而有的嗎?其中的居民往遠方寄居。

Is this your joyous city , whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn. afar...: Heb. from afar off
23:8 泰爾本是賜冠冕的。她的商家是王子;她的買賣人是世上的尊貴人。遭遇如此是誰定的呢?

Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city , whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
23:9 是萬軍之耶和華所定的!為要污辱一切高傲的榮耀,使地上一切的尊貴人被藐視。

The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth. to stain: Heb. to pollute
23:10 他施的民(原文是女)哪,可以流行你的地,好像尼羅河;不再有腰帶拘緊你。

Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. strength: Heb. girdle
23:11 耶和華已經向海伸手,震動列國。至於迦南,他已經吩咐拆毀其中的保障。

He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city , to destroy the strong holds thereof. against...: or, concerning a merchantman the merchant city: Heb. Canaan strong...: or, strengths
23:12 他又說:受欺壓西頓的居民(原文是處女)哪,你必不得再歡樂。起來!過到基提去;就是在那裡也不得安歇。

And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.
23:13 (看哪,迦勒底人之地向來沒有這民,這國是亞述人為住曠野的人所立的。現在他們建築戍樓,拆毀泰爾的宮殿,使她成為荒涼。)

Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.
23:14 他施的船隻都要哀號,因為你們的保障變為荒場。

Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
23:15 到那時,泰爾必被忘記七十年,照著一王的年日。七十年後,泰爾的景況必像妓女所唱的歌:

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. shall Tyre...: Heb. it shall be unto Tyre as the song of an harlot
23:16 你這被忘記的妓女啊,拿琴周流城內,巧彈多唱,使人再想念你。

Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
23:17 七十年後,耶和華必眷顧泰爾,她就仍得利息(原文是雇價;下同),與地上的萬國交易(原文是行淫)。

And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
23:18 她的貨財和利息要歸耶和華為聖,必不積攢存留;因為她的貨財必為住在耶和華面前的人所得,使他們吃飽,穿耐久的衣服。

And her merchandise and her hire shall be holiness to the LORD: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the LORD, to eat sufficiently, and for durable clothing. durable: Heb. old

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 

0 意見:

張貼留言