全新四年樂活讀經
W1 2013-12-16以賽亞書31
31:1 禍哉!那些下埃及求幫助的,是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。
31:2 其實,耶和華有智慧;他必降災禍,並不反悔自己的話,卻要興起攻擊那作惡之家,又攻擊那作孽幫助人的。
31:3 埃及人不過是人,並不是 神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。
31:4 耶和華對我如此說:獅子和少壯獅子護食咆哮,就是喊許多牧人來攻擊牠,牠總不因他們的聲音驚惶,也不因他們的喧嘩縮伏。如此,萬軍之耶和華也必降臨在錫安山岡上爭戰。
31:5 雀鳥怎樣搧翅覆雛,萬軍之耶和華也要照樣保護耶路撒冷。他必保護拯救,要越門保守。
31:6 以色列人哪,你們深深地悖逆耶和華,現今要歸向他。
31:7 到那日,各人必將他金偶像銀偶像,就是親手所造、陷自己在罪中的,都拋棄了。
31:8 亞述人必倒在刀下,並非人的刀;有刀要將他吞滅,並非人的刀。他必逃避這刀;他的少年人必成為服苦的。
31:9 他的磐石必因驚嚇挪去;他的首領必因大旗驚惶。這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。
默想:
上帝是有智慧有能力的上帝,並且祂能降福與降災,以色列人遇到外在的挑戰時,他們不是信靠上帝,而是跑去依靠埃及,這種依賴人,而不尋求上帝幫助的政策,最終只會招致滅亡。
政客們總是想要以最少的成本換取最大的利益,他們相信自己是聰明的,相信,只要依靠與埃及的軍事同盟就可以解決問題。他們的選項當中,沒有依靠上帝,因為他們對上帝沒有信心,他們的心中沒有上帝。事實上,任何人倚埃及的幫忙,必定跌倒,與他們一起滅亡。上帝只要一伸手,就消滅了埃及的馬匹、車輛與馬兵。
我們在遇到生命中的難處時,依靠的是什麼呢?對於我們而言,我們依靠上帝的部分有多少呢?我們能完全的信靠呢?還是我們對上帝「不放心」?在依靠上帝之外,我們還是要尋求一些其他的幫助?求神幫助我們,看見自己內心真實的狀況。
題目: 根據本章經文,尋求人的幫助與尋求神的幫助之間,存有什麼關係呢?
31:1 禍哉!那些下埃及求幫助的,是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。
Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD!
31:2 其實,耶和華有智慧;他必降災禍,並不反悔自己的話,卻要興起攻擊那作惡之家,又攻擊那作孽幫助人的。
Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity. call...: Heb. remove
31:3 埃及人不過是人,並不是 神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。
Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the LORD shall stretch out his hand, both he that helpeth shall fall, and he that is holpen shall fall down, and they all shall fail together.
31:4 耶和華對我如此說:獅子和少壯獅子護食咆哮,就是喊許多牧人來攻擊牠,牠總不因他們的聲音驚惶,也不因他們的喧嘩縮伏。如此,萬軍之耶和華也必降臨在錫安山岡上爭戰。
For thus hath the LORD spoken unto me, Like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof. noise: or, multitude
31:5 雀鳥怎樣搧翅覆雛,萬軍之耶和華也要照樣保護耶路撒冷。他必保護拯救,要越門保守。
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
31:6 以色列人哪,你們深深地悖逆耶和華,現今要歸向他。
Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.
31:7 到那日,各人必將他金偶像銀偶像,就是親手所造、陷自己在罪中的,都拋棄了。
For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin. his idols of gold: Heb. the idols of his gold
31:8 亞述人必倒在刀下,並非人的刀;有刀要將他吞滅,並非人的刀。他必逃避這刀;他的少年人必成為服苦的。
Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited. from: or, for fear of discomfited: or, tributary: Heb. for melting, or, tribute
31:9 他的磐石必因驚嚇挪去;他的首領必因大旗驚惶。這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。
And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the LORD, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem. he...: Heb. his rock shall pass away for fear his strong hold: or, his strength
曾牧暗砂部落格網址:
http://hoping-chaojui.blogspot.tw/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言