2013年8月23日 星期五

W5 2013-08-23 箴言8 在耶和華造化的起頭,在太初創造萬物之先,就有了我。





在太初創造萬物之先,就有了我。

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W5 2013-08-23 箴言8 
8:22
 在耶和華造化的起頭,在太初創造萬物之先,就有了我。

8:23 從亙古,從太初,未有世界以前,我已被立。

8:24 沒有深淵,沒有大水的泉源,我已生出。

8:25 大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。

8:26 耶和華還沒有創造大地和田野,並世上的土質,我已生出。

8:27 他立高天,我在那裡;他在淵面的周圍,劃出圓圈。

8:28 上使穹蒼堅硬,下使淵源穩固,

8:29 為滄海定出界限,使水不越過他的命令,立定大地的根基。

8:30 那時,我在他那裡為工師,日日為他所喜愛,常常在他面前踴躍,

8:31 踴躍在他為人預備可住之地,也喜悅住在世人之間。 
 

默想:智慧先存於這個世界之前,在萬有還沒有創立之前,就有了智慧。智慧與上帝一同創造這個世界,我們從箴言中,可以很明確地看到,上帝在創造這個世界之時,並不是「孤單」的。智慧在其中熱切參與,並扮演重要的角色,甚至智慧是扮演「工師」的角色,以活潑、積極的態度,參與在創造之中,智慧這樣的角色為「祂所喜愛」。
在一般基督教的理解中,這智慧是「三位一體」上帝其中的一位。許多人把智慧指向「聖子」,但是無論如何,這段智慧頌的經文,讓我們看到,智慧是超越時間限制的,也是每一個屬神的人要去認真追求、認識的。
 

題目: 根據本章描述,智慧在上帝創造宇宙過程中扮演什麼角色呢?

 

8:1 智慧豈不呼叫?聰明豈不發聲?
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
8:2 她在道旁高處的頂上,在十字路口站立,

She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
8:3 在城門旁,在城門口,在城門洞,大聲說:

She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
8:4 眾人哪,我呼叫你們,我向世人發聲。

Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
8:5 說:愚蒙人哪,你們要會悟靈明;愚昧人哪,你們當心裡明白。

O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
8:6 你們當聽,因我要說極美的話;我張嘴要論正直的事。

Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
8:7 我的口要發出真理;我的嘴憎惡邪惡。

For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips. an...: Heb. the abomination of my lips
8:8 我口中的言語都是公義,並無彎曲乖僻。

All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them. froward: Heb. wreathed
8:9 有聰明的,以為明顯,得知識的,以為正直。

They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
8:10 你們當受我的教訓,不受白銀;寧得知識,勝過黃金。

Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
8:11 因為智慧比珍珠(或譯:紅寶石)更美;一切可喜愛的都不足與比較。

For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
8:12 智慧以靈明為居所,又尋得知識和謀略。

I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions. prudence: or, subtilty
8:13 敬畏耶和華在乎恨惡邪惡;那驕傲、狂妄,並惡道,以及乖謬的口,都為我所恨惡。

The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
8:14 我有謀略和真知識;我乃聰明,我有能力。

Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
8:15 帝王藉我坐國位;君王藉我定公平。

By me kings reign, and princes decree justice.
8:16 王子和首領,世上一切的審判官,都是藉我掌權。

By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
8:17 愛我的,我也愛他;懇切尋求我的,必尋得見。

I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
8:18 豐富尊榮在我;恆久的財並公義也在我。

Riches and honour are with me; yea , durable riches and righteousness.
8:19 我的果實勝過黃金,強如精金;我的出產超乎高銀。

My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
8:20 我在公義的道上走,在公平的路中行,

I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: lead: or, walk
8:21 使愛我的,承受貨財,並充滿他們的府庫。

That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
8:22 在耶和華造化的起頭,在太初創造萬物之先,就有了我。

The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
8:23 從亙古,從太初,未有世界以前,我已被立。

I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
8:24 沒有深淵,沒有大水的泉源,我已生出。

When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
8:25 大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。

Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
8:26 耶和華還沒有創造大地和田野,並世上的土質,我已生出。

While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. fields: or, open places the highest...: or, the chief part
8:27 他立高天,我在那裡;他在淵面的周圍,劃出圓圈。

When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth: a compass: or, a circle
8:28 上使穹蒼堅硬,下使淵源穩固,

When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
8:29 為滄海定出界限,使水不越過他的命令,立定大地的根基。

When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
8:30 那時,我在他那裡為工師,日日為他所喜愛,常常在他面前踴躍,

Then I was by him, as one brought up with him : and I was daily his delight, rejoicing always before him;
8:31 踴躍在他為人預備可住之地,也喜悅住在世人之間。

Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
8:32 眾子啊,現在要聽從我,因為謹守我道的,便為有福。

Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
8:33 要聽教訓就得智慧,不可棄絕。

Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
8:34 聽從我、日日在我門口仰望、在我門框旁邊等候的,那人便為有福。

Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
8:35 因為尋得我的,就尋得生命,也必蒙耶和華的恩惠。

For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD. obtain: Heb. bring forth
8:36 得罪我的,卻害了自己的性命;恨惡我的,都喜愛死亡。

But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


0 意見:

張貼留言