2013年8月19日 星期一

W1 2013-08-19 (箴4)眾子啊,要聽父親的教訓,留心得知聰明。(牧師外出沒圖候補)


                

全新四年樂活讀經                                    

 

W1 2013-08-19 (4)


箴言的作者教導我們,要保守我們的心,勝過保守一切,因為一生的果效是由心而發。心是我們行動的指引與根基。我們行為的果效也是由心來決定。我們讓什麼進入心中,並充滿內心,就決定我們如何抉擇。
我們要分辨清楚,是愛情還是情慾?是由神來的異象還是野心?是為了榮耀神或是為了滿足自己?省察我們的心,我們的動機是否有在正道上?願神保守我們。


題目:在本章經文中,除了保守我們的心之外,還要保守什麼呢?

 

4:1 眾子啊,要聽父親的教訓,留心得知聰明。
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
4:2 因我所給你們的是好教訓;不可離棄我的法則(或譯:指教)。

For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
4:3 我在父親面前為孝子,在母親眼中為獨一的嬌兒。

For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4:4 父親教訓我說:你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。

He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
4:5 要得智慧,要得聰明,不可忘記,也不可偏離我口中的言語。

Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
4:6 不可離棄智慧,智慧就護衛你;要愛她,她就保守你。

Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
4:7 智慧為首;所以,要得智慧。在你一切所得之內必得聰明(或譯:用你一切所得的去換聰明)。

Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
4:8 高舉智慧,她就使你高升;懷抱智慧,她就使你尊榮。

Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
4:9 她必將華冠加在你頭上,把榮冕交給你。

She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. a crown...: or, she shall compass thee with a crown of glory
4:10 我兒,你要聽受我的言語,就必延年益壽。

Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
4:11 我已指教你走智慧的道,引導你行正直的路。

I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
4:12 你行走,腳步必不致狹窄;你奔跑,也不致跌倒。

When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
4:13 要持定訓誨,不可放鬆;必當謹守,因為它是你的生命。

Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
4:14 不可行惡人的路;不要走壞人的道。

Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men .
4:15 要躲避,不可經過;要轉身而去。

Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
4:16 這等人若不行惡,不得睡覺;不使人跌倒,睡臥不安;

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
4:17 因為他們以奸惡吃餅,以強暴喝酒。

For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
4:18 但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。

But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
4:19 惡人的道好像幽暗,自己不知因甚麼跌倒。

The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
4:20 我兒,要留心聽我的言詞,側耳聽我的話語,

My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
4:21 都不可離你的眼目,要存記在你心中。

Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
4:22 因為得著它的,就得了生命,又得了醫全體的良藥。

For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. health: Heb. medicine
4:23 你要保守你心,勝過保守一切(或譯:你要切切保守你心),因為一生的果效是由心發出。

Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. with...: Heb. above all keeping
4:24 你要除掉邪僻的口,棄絕乖謬的嘴。

Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. a froward...: Heb. frowardness of mouth and perverseness of lips
4:25 你的眼目要向前正看;你的眼睛(原文是皮)當向前直觀。

Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
4:26 要修平你腳下的路,堅定你一切的道。

Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. let...: or, all thy ways shall be ordered aright
4:27 不可偏向左右;要使你的腳離開邪惡。

Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


0 意見:

張貼留言