2013年8月14日 星期三

W3 2013-08-14箴言1智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲




智慧在街上呼喊,在寬闊處發聲

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W3 2013-08-14箴言1
1:20 
智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲,

1:21 在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語,

1:22 說:你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?

1:23 你們當因我的責備回轉;我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。

1:24 我呼喚,你們不肯聽從;我伸手,無人理會;

1:25 反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。

1:26 你們遭災難,我就發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。

1:27 驚恐臨到你們,好像狂風;災難來到,如同暴風;急難痛苦臨到你們身上。

1:28 那時,你們必呼求我,我卻不答應,懇切地尋找我,卻尋不見。

1:29 因為,你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華,

1:30 不聽我的勸戒,藐視我一切的責備,

1:31 所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

1:32 愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。

1:33 惟有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。



默想: 作者將智慧擬人化,智慧出現在許多公眾聚集的場合,在那裡大聲的呼喊、發出聲音,期望透過她的呼喊,要引導人歸回公理。
智慧所要爭取的對象是愚昧人(道德上中立)與愚頑人(靈性上的頑固),智慧呼召人們悔改,拒絕這種呼召的人,就是愚昧人與愚頑人。智慧提醒他們,只要聽從她的話,就能安然居住,得享安靜,不怕災禍。如同耶穌一樣,他說:「這樣,我可用什麼比這世代的人呢?他們好像什麼呢?好像孩童坐在街市上,彼此呼叫說:我們向你們吹笛,你們不跳舞;我們向你們舉哀,你們不啼哭。」智慧呼叫我們悔改,正如主耶穌對我們發出聲音,邀請我們改變,重點是,我們是否回應呢?


題目: 你認為智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲有那些可能的意義呢?

 

1:1 以色列王大衛兒子所羅門的箴言:
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
1:2 要使人曉得智慧和訓誨,分辨通達的言語,

To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
1:3 使人處事領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨,

To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; equity: Heb. equities
1:4 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略,

To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion. discretion: or, advisement
1:5 使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀,

A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
1:6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言詞和謎語。

To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. the interpretation: or, an eloquent speech
1:7 敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。

The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. the beginning: or, the principal part
1:8 我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則(或譯:指教);

My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
1:9 因為這要作你頭上的華冠,你項上的金鍊。

For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. an...: Heb. an adding
1:10 我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。

My son, if sinners entice thee, consent thou not.
1:11 他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人;

If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
1:12 我們好像陰間,把他們活活吞下;他們如同下坑的人,被我們囫圇吞了;

Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
1:13 我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋;

We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
1:14 你與我們大家同分,我們共用一個囊袋;

Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
1:15 我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。

My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
1:16 因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速流人的血,

For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
1:17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避。

Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. in the...: Heb. in the eyes of every thing that hath a wing
1:18 這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。

And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
1:19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。

So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
1:20 智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲,

Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: Wisdom: Heb. Wisdoms, that is, Excellent wisdom
1:21 在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語,

She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying ,
1:22 說:你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?

How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
1:23 你們當因我的責備回轉;我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。

Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
1:24 我呼喚,你們不肯聽從;我伸手,無人理會;

Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
1:25 反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。

But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
1:26 你們遭災難,我就發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。

I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
1:27 驚恐臨到你們,好像狂風;災難來到,如同暴風;急難痛苦臨到你們身上。

When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
1:28 那時,你們必呼求我,我卻不答應,懇切地尋找我,卻尋不見。

Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
1:29 因為,你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華,

For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
1:30 不聽我的勸戒,藐視我一切的責備,

They would none of my counsel: they despised all my reproof.
1:31 所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
1:32 愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。

For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them. turning...: or, ease of the simple
1:33 惟有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。

But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 


0 意見:

張貼留言