2012年7月5日 星期四

W4 2012-07-05 (加1)經文: 加拉太書 1:14 我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。




No Other Gospel

 
全新四年樂活讀經                                    
 
W4  2012-07-05 (1)

經文加拉太書 1:14 我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。

默想保羅在還沒有被主耶穌光照而悔改信主之前,他自誇比其他的猶太人更長進,也更熱心。只是他的熱心侍奉耶和華,卻帶來逼迫屬於主耶穌的教會。當我們沒有正確的認識主時,我們自以為是熱心侍奉主所作所為,可能反而是帶來對於屬主教會的逼迫。求主保守我,不要因為對於主的認識有錯誤,再加上自以為熱心侍奉主,卻是對屬主教會帶來傷害。

題目保羅是傳講從神所領受惟一的啟示(v11-12)試問:你所傳揚的是「惟一的福音」,還是保羅所言的「另一種福音?
 
1:1 作使徒的保羅(不是由於人,也不是藉著人,乃是藉著耶穌基督,與叫他從死裡復活的父 神)
Paul an apostle -- not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead --
1:2 
和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。
and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia:
1:3 
願恩惠、平安從父 神與我們的主耶穌基督歸與你們!
Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,
1:4 
基督照我們父 神的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代。
who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father;
1:5 
但願榮耀歸於 神,直到永永遠遠。阿們!
to whom be the glory for ever and ever. Amen.
1:6 
我希奇你們這麼快離開那藉著基督之恩召你們的,去從別的福音。
I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and turning to a different gospel --
1:7 
那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。
not that there is another gospel, but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ.
1:8 
但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。
But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to that which we preached to you, let him be accursed.
1:9 
我們已經說了,現在又說,若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就應當被咒詛。
As we have said before, so now I say again, If any one is preaching to you a gospel contrary to that which you received, let him be accursed.
1:10 
我現在是要得人的心呢?還是要得 神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。
Am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.
1:11 
弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。
For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not man's gospel.
1:12 
因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,乃是從耶穌基督啟示來的。
For I did not receive it from man, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ.
1:13 
你們聽見我從前在猶太教中所行的事,怎樣極力逼迫殘害 神的教會。
For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it;
1:14 
我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。
and I advanced in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
1:15 
然而,那把我從母腹裡分別出來、又施恩召我的 神,
But when he who had set me apart before I was born, and had called me through his grace,
1:16 
既然樂意將他兒子啟示在我心裡,叫我把他傳在外邦人中,我就沒有與屬血氣的人商量,
was pleased to reveal his Son to me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not confer with flesh and blood,
1:17 
也沒有上耶路撒冷去見那些比我先作使徒的,惟獨往阿拉伯去,後又回到大馬士革。
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia; and again I returned to Damascus.
1:18 
過了三年,才上耶路撒冷去見磯法,和他同住了十五天。
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and remained with him fifteen days.
1:19 
至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。
But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.
1:20 
我寫給你們的不是謊話,這是我在 神面前說的。
(In what I am writing to you, before God, I do not lie!)
1:21 
以後我到了敘利亞和基利家境內。
Then I went into the regions of Syria and Cili'cia.
1:22 
那時,猶太信基督的各教會都沒有見過我的面。
And I was still not known by sight to the churches of Christ in Judea;
1:23 
不過聽說那從前逼迫我們的,現在傳揚他原先所殘害的真道。
they only heard it said, "He who once persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
1:24 
他們就為我的緣故,歸榮耀給 神。
And they glorified God because of me.
 
 
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

0 意見:

張貼留言