2012年7月2日 星期一

W1 2012-07-02 (撒下22)經文: 撒母耳記下 22:29 耶和華啊,你是我的燈;耶和華必照明我的黑暗。




King David Praised The Lord With Psalms

 
全新四年樂活讀經                                    
 
W1  2012-07-02 (撒下22)

經文撒母耳記下 22:29 耶和華啊,你是我的燈;耶和華必照明我的黑暗。

默想親愛的主啊!求你將你的話語,賞賜給我,做我腳前的燈與路上的光。帶領我走在神的面的光中,並求神照明我內心深處的黑暗,鑑察我的內心深處,看我的心思意念,是否有得罪神或人之處。求主讓我的腳步與內心,都完全活在神的光明中,好讓我不被環境的黑暗所攔阻,也不被自己心中深處的黑暗所蒙蔽。讓我活在主的光明中,讓我的生命不斷經歷主的轉化與改變,滿有主的形像,學習主的樣式,活出主的榮耀。感謝主的恩典。

題目從第20節可看出大衛常常與上主保持親密的關係,試想:你在日常生活中的表現,會讓人看見你與上主什麼樣的關係呢?
 
22:1 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
And David spoke to the LORD the words of this song on the day when the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
22:2 
說:耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,
He said, "The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer,
22:3 
我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺,是我的避難所。我的救主啊,你是救我脫離強暴的。
my God, my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge, my savior; thou savest me from violence.
22:4 
我要求告當讚美的耶和華,這樣,我必從仇敵手中被救出來。
I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
22:5 
曾有死亡的波浪環繞我,匪類的急流使我驚懼,
"For the waves of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
22:6 
陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。
the cords of Sheol entangled me, the snares of death confronted me.
22:7 
我在急難中求告耶和華,向我的 神呼求。他從殿中聽了我的聲音;我的呼求入了他的耳中。
"In my distress I called upon the LORD; to my God I called. From his temple he heard my voice, and my cry came to his ears.
22:8 
那時因他發怒,地就搖撼戰抖;天的根基也震動搖撼。
"Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
22:9 
從他鼻孔冒煙上騰;從他口中發火焚燒,連炭也著了。
Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.
22:10 
他又使天下垂,親自降臨;有黑雲在他腳下。
He bowed the heavens, and came down; thick darkness was under his feet.
22:11 
他坐著基路伯飛行,在風的翅膀上顯現。
He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
22:12 
他以黑暗和聚集的水、天空的厚雲為他四圍的行宮。
He made darkness around him his canopy, thick clouds, a gathering of water.
22:13 
因他面前的光輝炭都著了。
Out of the brightness before him coals of fire flamed forth.
22:14 
耶和華從天上打雷;至高者發出聲音。
The LORD thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
22:15 
他射出箭來,使仇敵四散,發出閃電,使他們擾亂。
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and routed them.
22:16 
耶和華的斥責一發,鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。
Then the channels of the sea were seen, the foundations of the world were laid bare, at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
22:17 
他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
"He reached from on high, he took me, he drew me out of many waters.
22:18 
他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
22:19 
我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。
They came upon me in the day of my calamity; but the LORD was my stay.
22:20 
他又領我到寬闊之處;他救拔我,因他喜悅我。
He brought me forth into a broad place; he delivered me, because he delighted in me.
22:21 
耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。
"The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.
22:22 
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的 神。
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22:23 
他的一切典章常在我面前;他的律例,我也未曾離棄。
For all his ordinances were before me, and from his statutes I did not turn aside.
22:24 
我在他面前作了完全人;我也保守自己遠離我的罪孽。
I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
22:25 
所以耶和華按我的公義,按我在他眼前的清潔賞賜我。
Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight.
22:26 
慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完全待他;
"With the loyal thou dost show thyself loyal; with the blameless man thou dost show thyself blameless;
22:27 
清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。
with the pure thou dost show thyself pure, and with the crooked thou dost show thyself perverse.
22:28 
困苦的百姓,你必拯救;但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
Thou dost deliver a humble people, but thy eyes are upon the haughty to bring them down.
22:29 
耶和華啊,你是我的燈;耶和華必照明我的黑暗。
Yea, thou art my lamp, O LORD, and my God lightens my darkness.
22:30 
我藉著你衝入敵軍,藉著我的 神跳過牆垣。
Yea, by thee I can crush a troop, and by my God I can leap over a wall.
22:31 
至於 神,他的道是完全的;耶和華的話是煉淨的。凡投靠他的,他便作他們的盾牌。
This God -- his way is perfect; the promise of the LORD proves true; he is a shield for all those who take refuge in him.
22:32 
除了耶和華,誰是 神呢?除了我們的 神,誰是磐石呢?
"For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God?
22:33 
 神是我堅固的保障;他引導完全人行他的路。
This God is my strong refuge, and has made my way safe.
22:34 
他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。
He made my feet like hinds' feet, and set me secure on the heights.
22:35 
他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開銅弓。
He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
22:36 
你把你的救恩給我作盾牌;你的溫和使我為大。
Thou hast given me the shield of thy salvation, and thy help made me great.
22:37 
你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。
Thou didst give a wide place for my steps under me, and my feet did not slip;
22:38 
我追趕我的仇敵,滅絕了他們,未滅以先,我沒有歸回。
I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.
22:39 
我滅絕了他們,打傷了他們,使他們不能起來;他們都倒在我的腳下。
I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.
22:40 
因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰;你也使那起來攻擊我的都服在我以下。
For thou didst gird me with strength for the battle; thou didst make my assailants sink under me.
22:41 
你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
Thou didst make my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
22:42 
他們仰望,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。
They looked, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them.
22:43 
我搗碎他們,如同地上的灰塵,踐踏他們,四散在地,如同街上的泥土。
I beat them fine as the dust of the earth, I crushed them and stamped them down like the mire of the streets.
22:44 
你救我脫離我百姓的爭競,保護我作列國的元首;我素不認識的民必事奉我。
"Thou didst deliver me from strife with the peoples; thou didst keep me as the head of the nations; people whom I had not known served me.
22:45 
外邦人要投降我,一聽見我的名聲就必順從我。
Foreigners came cringing to me; as soon as they heard of me, they obeyed me.
22:46 
外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的營寨。
Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
22:47 
耶和華是活 神,願我的磐石被人稱頌!願 神那拯救我的磐石被人尊崇!
"The LORD lives; and blessed be my rock, and exalted be my God, the rock of my salvation,
22:48 
這位 神就是那為我伸冤、使眾民服在我以下的。
the God who gave me vengeance and brought down peoples under me,
22:49 
你救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的;你救我脫離強暴的人。
who brought me out from my enemies; thou didst exalt me above my adversaries, thou didst deliver me from men of violence.
22:50 
耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你,歌頌你的名。
"For this I will extol thee, O LORD, among the nations, and sing praises to thy name.
22:51 
耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠!
Great triumphs he gives to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David, and his descendants for ever."
 
 
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

0 意見:

張貼留言