全新四年樂活讀經
W5 2012-03-09 (士21)
經文: 士師記 21:25 那時,以色列中沒有王,各人任意而行。
默想: 充滿拜偶像、暴力、失敗的士師記以這句話作為總結。那時,以色列中沒有王,各人任意而行。一方面,士師記這樣的情況,埋下以色列人要求立王的伏筆。另一放面,我們也看到,當我們沒有人可以帶領我們往前的方向時,便會產生各人任意而行的混亂。後來以色列人有了掃羅王、大衛王、所羅門王,我們看到的是,甚至連耶和華藉著先知所抹油按立的國王,也是會不遵行耶和華的命令而任意而行。甚至連合神心意的大衛王,也在聖經中留下任意而行的失敗事件。求主幫助我,以上帝作我心中的王與主宰,一生順服耶和華,不要偏行己路。
題目: 為懲治便雅憫惡行,致便雅憫幾近滅族。事後以色列人反悔,想盡辦法為便雅憫族延續血脈。試想在那世代以色列人任意妄行,上主雖使用外族處罰他們,但卻不折斷壓傷的蘆葦,也不吹滅將殘的燈火。我們是否能體會上主的心意?
21:1 以色列人在米斯巴曾起誓說:「我們都不將女兒給便雅憫人為妻。」
Now the men of Israel had sworn at Mizpah, "No one of us shall give his daughter in marriage to Benjamin."
21:2 以色列人來到伯特利,坐在 神面前直到晚上,放聲痛哭,
And the people came to Bethel, and sat there till evening before God, and they lifted up their voices and wept bitterly.
21:3 說:「耶和華─以色列的 神啊,為何以色列中有這樣缺了一支派的事呢?」
And they said, "O LORD, the God of Israel, why has this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?"
21:4 次日清早,百姓起來,在那裡築了一座壇,獻燔祭和平安祭。
And on the morrow the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
21:5 以色列人彼此問說:「以色列各支派中,誰沒有同會眾上到耶和華面前來呢?」先是以色列人起過大誓說,凡不上米斯巴到耶和華面前來的,必將他治死。
And the people of Israel said, "Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the LORD?" For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the LORD to Mizpah, saying, "He shall be put to death."
21:6 以色列人為他們的弟兄便雅憫後悔,說:「如今以色列中絕了一個支派了。
And the people of Israel had compassion for Benjamin their brother, and said, "One tribe is cut off from Israel this day.
21:7 我們既在耶和華面前起誓說,必不將我們的女兒給便雅憫人為妻,現在我們當怎樣辦理、使他們剩下的人有妻呢?」
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?"
21:8 又彼此問說:「以色列支派中誰沒有上米斯巴到耶和華面前來呢?」他們就查出基列•雅比沒有一人進營到會眾那裡;
And they said, "What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Ja'besh-gil'ead, to the assembly.
21:9 因為百姓被數的時候,沒有一個基列•雅比人在那裡。
For when the people were mustered, behold, not one of the inhabitants of Ja'besh-gil'ead was there.
21:10 會眾就打發一萬二千大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀將基列•雅比人連婦女帶孩子都擊殺了。
So the congregation sent thither twelve thousand of their bravest men, and commanded them, "Go and smite the inhabitants of Ja'besh-gil'ead with the edge of the sword; also the women and the little ones.
21:11 所當行的就是這樣:要將一切男子和已嫁的女子盡行殺戮。」
This is what you shall do; every male and every woman that has lain with a male you shall utterly destroy."
21:12 他們在基列•雅比人中,遇見了四百個未嫁的處女,就帶到迦南地的示羅營裡。
And they found among the inhabitants of Ja'besh-gil'ead four hundred young virgins who had not known man by lying with him; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.
21:13 全會眾打發人到臨門磐的便雅憫人那裡,向他們說和睦的話。
Then the whole congregation sent word to the Benjaminites who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.
21:14 當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活基列•雅比的女子給他們為妻,還是不夠。
And Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Ja'besh-gil'ead; but they did not suffice for them.
21:15 百姓為便雅憫人後悔,因為耶和華使以色列人缺了一個支派(原文是使以色列中有了破口)。
And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
21:16 會中的長老說:「便雅憫中的女子既然除滅了,我們當怎樣辦理、使那餘剩的人有妻呢?」
Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"
21:17 又說:「便雅憫逃脫的人當有地業,免得以色列中塗抹了一個支派。
And they said, "There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, that a tribe be not blotted out from Israel.
21:18 只是我們不能將自己的女兒給他們為妻;因為以色列人曾起誓說,有將女兒給便雅憫人為妻的,必受咒詛。」
Yet we cannot give them wives of our daughters." For the people of Israel had sworn, "Cursed be he who gives a wife to Benjamin."
21:19 他們又說:「在利波拿以南,伯特利以北,在示劍大路以東的示羅,年年有耶和華的節期」;
So they said, "Behold, there is the yearly feast of the LORD at Shiloh, which is north of Bethel, on the east of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and south of Lebo'nah."
21:20 就吩咐便雅憫人說:「你們去,在葡萄園中埋伏。
And they commanded the Benjaminites, saying, "Go and lie in wait in the vineyards,
21:21 若看見示羅的女子出來跳舞,就從葡萄園出來,在示羅的女子中各搶一個為妻,回便雅憫地去。
and watch; if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards and seize each man his wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
21:22 他們的父親或是弟兄若來與我們爭競,我們就說:『求你們看我們的情面,施恩給這些人,因我們在爭戰的時候沒有給他們留下女子為妻。這也不是你們將子女給他們的;若是你們給的,就算有罪。』」
And when their fathers or their brothers come to complain to us, we will say to them, `Grant them graciously to us; because we did not take for each man of them his wife in battle, neither did you give them to them, else you would now be guilty.'"
21:23 於是便雅憫人照樣而行,按著他們的數目從跳舞的女子中搶去為妻,就回自己的地業去,又重修城邑居住。
And the Benjaminites did so, and took their wives, according to their number, from the dancers whom they carried off; then they went and returned to their inheritance, and rebuilt the towns, and dwelt in them.
21:24 當時以色列人離開那裡,各歸本支派、本宗族、本地業去了。
And the people of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and family, and they went out from there every man to his inheritance.
21:25 那時,以色列中沒有王,各人任意而行。
In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.
Now the men of Israel had sworn at Mizpah, "No one of us shall give his daughter in marriage to Benjamin."
21:2 以色列人來到伯特利,坐在 神面前直到晚上,放聲痛哭,
And the people came to Bethel, and sat there till evening before God, and they lifted up their voices and wept bitterly.
21:3 說:「耶和華─以色列的 神啊,為何以色列中有這樣缺了一支派的事呢?」
And they said, "O LORD, the God of Israel, why has this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?"
21:4 次日清早,百姓起來,在那裡築了一座壇,獻燔祭和平安祭。
And on the morrow the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
21:5 以色列人彼此問說:「以色列各支派中,誰沒有同會眾上到耶和華面前來呢?」先是以色列人起過大誓說,凡不上米斯巴到耶和華面前來的,必將他治死。
And the people of Israel said, "Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the LORD?" For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the LORD to Mizpah, saying, "He shall be put to death."
21:6 以色列人為他們的弟兄便雅憫後悔,說:「如今以色列中絕了一個支派了。
And the people of Israel had compassion for Benjamin their brother, and said, "One tribe is cut off from Israel this day.
21:7 我們既在耶和華面前起誓說,必不將我們的女兒給便雅憫人為妻,現在我們當怎樣辦理、使他們剩下的人有妻呢?」
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?"
21:8 又彼此問說:「以色列支派中誰沒有上米斯巴到耶和華面前來呢?」他們就查出基列•雅比沒有一人進營到會眾那裡;
And they said, "What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Ja'besh-gil'ead, to the assembly.
21:9 因為百姓被數的時候,沒有一個基列•雅比人在那裡。
For when the people were mustered, behold, not one of the inhabitants of Ja'besh-gil'ead was there.
21:10 會眾就打發一萬二千大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀將基列•雅比人連婦女帶孩子都擊殺了。
So the congregation sent thither twelve thousand of their bravest men, and commanded them, "Go and smite the inhabitants of Ja'besh-gil'ead with the edge of the sword; also the women and the little ones.
21:11 所當行的就是這樣:要將一切男子和已嫁的女子盡行殺戮。」
This is what you shall do; every male and every woman that has lain with a male you shall utterly destroy."
21:12 他們在基列•雅比人中,遇見了四百個未嫁的處女,就帶到迦南地的示羅營裡。
And they found among the inhabitants of Ja'besh-gil'ead four hundred young virgins who had not known man by lying with him; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.
21:13 全會眾打發人到臨門磐的便雅憫人那裡,向他們說和睦的話。
Then the whole congregation sent word to the Benjaminites who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.
21:14 當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活基列•雅比的女子給他們為妻,還是不夠。
And Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Ja'besh-gil'ead; but they did not suffice for them.
21:15 百姓為便雅憫人後悔,因為耶和華使以色列人缺了一個支派(原文是使以色列中有了破口)。
And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
21:16 會中的長老說:「便雅憫中的女子既然除滅了,我們當怎樣辦理、使那餘剩的人有妻呢?」
Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"
21:17 又說:「便雅憫逃脫的人當有地業,免得以色列中塗抹了一個支派。
And they said, "There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, that a tribe be not blotted out from Israel.
21:18 只是我們不能將自己的女兒給他們為妻;因為以色列人曾起誓說,有將女兒給便雅憫人為妻的,必受咒詛。」
Yet we cannot give them wives of our daughters." For the people of Israel had sworn, "Cursed be he who gives a wife to Benjamin."
21:19 他們又說:「在利波拿以南,伯特利以北,在示劍大路以東的示羅,年年有耶和華的節期」;
So they said, "Behold, there is the yearly feast of the LORD at Shiloh, which is north of Bethel, on the east of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and south of Lebo'nah."
21:20 就吩咐便雅憫人說:「你們去,在葡萄園中埋伏。
And they commanded the Benjaminites, saying, "Go and lie in wait in the vineyards,
21:21 若看見示羅的女子出來跳舞,就從葡萄園出來,在示羅的女子中各搶一個為妻,回便雅憫地去。
and watch; if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards and seize each man his wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
21:22 他們的父親或是弟兄若來與我們爭競,我們就說:『求你們看我們的情面,施恩給這些人,因我們在爭戰的時候沒有給他們留下女子為妻。這也不是你們將子女給他們的;若是你們給的,就算有罪。』」
And when their fathers or their brothers come to complain to us, we will say to them, `Grant them graciously to us; because we did not take for each man of them his wife in battle, neither did you give them to them, else you would now be guilty.'"
21:23 於是便雅憫人照樣而行,按著他們的數目從跳舞的女子中搶去為妻,就回自己的地業去,又重修城邑居住。
And the Benjaminites did so, and took their wives, according to their number, from the dancers whom they carried off; then they went and returned to their inheritance, and rebuilt the towns, and dwelt in them.
21:24 當時以色列人離開那裡,各歸本支派、本宗族、本地業去了。
And the people of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and family, and they went out from there every man to his inheritance.
21:25 那時,以色列中沒有王,各人任意而行。
In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.
今日心得上傳及閱讀請到
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
時間:主日下午1:00-2:00
地點:華神B1-102教室
講師:曾煥雯執事
時間
|
課 程 內 容
|
時間
|
課 程 內 容
|
3/04
|
宇宙主宰
|
3/25
|
認識耶穌(2)
|
3/11
|
生死罪!
|
4/01
|
認識重生
|
3/18
|
認識耶穌(1)
|
4/08
|
如何重生
|
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
03/09/2012題目: 為懲治便雅憫惡行,致便雅憫幾近滅族。事後以色列人反悔,想盡辦法為便雅憫族延續血脈。試想在那世代以色列人任意妄行,上主雖使用外族處罰他們,但卻不折斷壓傷的蘆葦,也不吹滅將殘的燈火。我們是否能體會上主的心意?(士師記第21章 )
回覆刪除『以色列人為他們的弟兄便雅憫後悔,說:「如今以色列中絕了一個支派了』(士師記 21:6)
『百姓為便雅憫人後悔,因為耶和華使以色列人缺了一個支派(原文作使以色列中有了破口פֶּרֶץ ;a breach; gap, bursting forth)。』(士師記 21:15)
『那時,以色列中沒有王,各人任意而行。』(士師記 21:25)
便雅憫支派六百人殘餘部隊逃匿曠野四個月,以色列人也冷靜下來,發現便雅憫只剩下六百男丁,而且他們又起誓不把女兒給便雅憫人為妻,即是說除非便雅憫人娶外邦女子,否則這支派就將會絕了後代!他們「後悔」(6、15),以色列中絕了一個支派, 有了破口פֶּרֶץ , 表示為便雅憫難過,要幫助他們娶妻, 重建家室.
求主幫助我們,能體會上帝的心意,對於受了管教而又表示悔罪的肢體,我們當用愛心把他挽回過來, 赦免他,安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪了(林後2: 6~7)。
本書結束時最後一句話:「那時,以色列中沒有王,各人任意而行。」相信這話足以能夠說明,在士師記中所發生的事,有許多只是實況記錄,是以色列人靈性低落、政治混亂、隨從迦南風俗而生活的黑暗記錄。士師記是個沒有王,沒有純真信仰的時代,人民生活在罪惡痛苦之中。求主幫助我們,能體會上帝的心意,常以主耶穌作我們心中的王,所說,所作的,討祂喜悅,來榮耀神!