全新四年樂活讀經
W4 2011-12-22 (林前10)
經文: 哥林多前書 10:1-6 弟兄們,我不願意你們不曉得,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,都在雲裡、海裡受洗歸了摩西;並且都吃了一樣的靈食,也都喝了一樣的靈水。所喝的,是出於隨著他們的靈磐石;那磐石就是基督。但他們中間多半是神不喜歡的人,所以在曠野倒斃。這些事都是我們的鑑戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣貪戀的。
默想: 保羅想到在出埃及時,摩西與亞倫經過千辛萬苦,才好不容易把至少六十萬以色列男子 (加上婦女小孩,可能達到一百八十萬人之眾) (出12:37) 這些人都跟隨摩西,一起有過寶貴的屬靈經歷。以色列人在過紅海時,像我們受洗一樣,脫離埃及為奴之境,獲得上帝子民的自由。以色列人在曠野流浪時,受到耶和華雲彩的保護與引領,食用耶和華從天而降的靈糧,還有為他們裂開的磐石所流出聖靈活水的滋潤與供應。但是,他們的絕大部份的人仍然深陷於貪戀惡事、跪拜偶像、關係淫亂、試探上帝等惹神忿怒的情況之下,以致於除了約書亞與迦勒這兩位專一跟隨耶和華的人之外,全部倒斃在曠野,無法進入耶和華所應許的迦南美地。保羅相信這些被記載在聖經裡面,是要作為我們的鑑戒與警告。求主保守我,不要依靠自己的屬靈儀式與經歷,而忽略了專心跟隨主、全心敬拜主的操練。
題目: 23-33節中教導基督徒飲食的原則為何?你有何看法與學習?
10:1 弟兄們,我不願意你們不曉得,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,
I want you to know, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea,
10:2 都在雲裡、海裡受洗歸了摩西;
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
10:3 並且都吃了一樣的靈食,
and all ate the same supernatural food
10:4 也都喝了一樣的靈水。所喝的,是出於隨著他們的靈磐石;那磐石就是基督。
and all drank the same supernatural drink. For they drank from the supernatural Rock which followed them, and the Rock was Christ.
10:5 但他們中間多半是 神不喜歡的人,所以在曠野倒斃。
Nevertheless with most of them God was not pleased; for they were overthrown in the wilderness.
10:6 這些事都是我們的鑑戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣貪戀的;
Now these things are warnings for us, not to desire evil as they did.
10:7 也不要拜偶像,像他們有人拜的。如經上所記:百姓坐下吃喝,起來玩耍。
Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to dance."
10:8 我們也不要行姦淫,像他們有人行的,一天就倒斃了二萬三千人;
We must not indulge in immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day.
10:9 也不要試探主(有古卷:基督),像他們有人試探的,就被蛇所滅。
We must not put the Lord to the test, as some of them did and were destroyed by serpents;
10:10 你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。
nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.
10:11 他們遭遇這些事,都要作為鑑戒;並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。
Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.
10:12 所以,自己以為站得穩的,須要謹慎,免得跌倒。
Therefore let any one who thinks that he stands take heed lest he fall.
10:13 你們所遇見的試探,無非是人所能受的。 神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。
No temptation has overtaken you that is not common to man. God is faithful, and he will not let you be tempted beyond your strength, but with the temptation will also provide the way of escape, that you may be able to endure it.
10:14 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
Therefore, my beloved, shun the worship of idols.
10:15 我好像對明白人說的,你們要審察我的話。
I speak as to sensible men; judge for yourselves what I say.
10:16 我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?
The cup of blessing which we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread which we break, is it not a participation in the body of Christ?
10:17 我們雖多,仍是一個餅,一個身體,因為我們都是分受這一個餅。
Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread.
10:18 你們看屬肉體的以色列人,那吃祭物的豈不是在祭壇上有分嗎?
Consider the people of Israel; are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
10:19 我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得甚麼呢?或說偶像算得甚麼呢?
What do I imply then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything?
10:20 我乃是說,外邦人所獻的祭是祭鬼,不是祭 神。我不願意你們與鬼相交。
No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.
10:21 你們不能喝主的杯又喝鬼的杯,不能吃主的筵席又吃鬼的筵席。
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
10:22 我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎?
Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
10:23 凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。
"All things are lawful," but not all things are helpful. "All things are lawful," but not all things build up.
10:24 無論何人,不要求自己的益處,乃要求別人的益處。
Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.
10:25 凡市上所賣的,你們只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話,
Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience.
10:26 因為地和其中所充滿的都屬乎主。
For "the earth is the Lord's, and everything in it."
10:27 倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話。
If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
10:28 若有人對你們說:這是獻過祭的物,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。
(But if some one says to you, "This has been offered in sacrifice," then out of consideration for the man who informed you, and for conscience' sake --
10:29 我說的良心不是你的,乃是他的。我這自由為甚麼被別人的良心論斷呢?
I mean his conscience, not yours -- do not eat it.) For why should my liberty be determined by another man's scruples?
10:30 我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢?
If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
10:31 所以,你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀 神而行。
So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
10:32 不拘是猶太人,是希臘人,是 神的教會,你們都不要使他跌倒;
Give no offense to Jews or to Greeks or to the church of God,
10:33 就好像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。
just as I try to please all men in everything I do, not seeking my own advantage, but that of many, that they may be saved.
I want you to know, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea,
10:2 都在雲裡、海裡受洗歸了摩西;
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
10:3 並且都吃了一樣的靈食,
and all ate the same supernatural food
10:4 也都喝了一樣的靈水。所喝的,是出於隨著他們的靈磐石;那磐石就是基督。
and all drank the same supernatural drink. For they drank from the supernatural Rock which followed them, and the Rock was Christ.
10:5 但他們中間多半是 神不喜歡的人,所以在曠野倒斃。
Nevertheless with most of them God was not pleased; for they were overthrown in the wilderness.
10:6 這些事都是我們的鑑戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣貪戀的;
Now these things are warnings for us, not to desire evil as they did.
10:7 也不要拜偶像,像他們有人拜的。如經上所記:百姓坐下吃喝,起來玩耍。
Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to dance."
10:8 我們也不要行姦淫,像他們有人行的,一天就倒斃了二萬三千人;
We must not indulge in immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day.
10:9 也不要試探主(有古卷:基督),像他們有人試探的,就被蛇所滅。
We must not put the Lord to the test, as some of them did and were destroyed by serpents;
10:10 你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。
nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.
10:11 他們遭遇這些事,都要作為鑑戒;並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。
Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.
10:12 所以,自己以為站得穩的,須要謹慎,免得跌倒。
Therefore let any one who thinks that he stands take heed lest he fall.
10:13 你們所遇見的試探,無非是人所能受的。 神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。
No temptation has overtaken you that is not common to man. God is faithful, and he will not let you be tempted beyond your strength, but with the temptation will also provide the way of escape, that you may be able to endure it.
10:14 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
Therefore, my beloved, shun the worship of idols.
10:15 我好像對明白人說的,你們要審察我的話。
I speak as to sensible men; judge for yourselves what I say.
10:16 我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?
The cup of blessing which we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread which we break, is it not a participation in the body of Christ?
10:17 我們雖多,仍是一個餅,一個身體,因為我們都是分受這一個餅。
Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread.
10:18 你們看屬肉體的以色列人,那吃祭物的豈不是在祭壇上有分嗎?
Consider the people of Israel; are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
10:19 我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得甚麼呢?或說偶像算得甚麼呢?
What do I imply then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything?
10:20 我乃是說,外邦人所獻的祭是祭鬼,不是祭 神。我不願意你們與鬼相交。
No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.
10:21 你們不能喝主的杯又喝鬼的杯,不能吃主的筵席又吃鬼的筵席。
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
10:22 我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎?
Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
10:23 凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。
"All things are lawful," but not all things are helpful. "All things are lawful," but not all things build up.
10:24 無論何人,不要求自己的益處,乃要求別人的益處。
Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.
10:25 凡市上所賣的,你們只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話,
Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience.
10:26 因為地和其中所充滿的都屬乎主。
For "the earth is the Lord's, and everything in it."
10:27 倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話。
If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
10:28 若有人對你們說:這是獻過祭的物,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。
(But if some one says to you, "This has been offered in sacrifice," then out of consideration for the man who informed you, and for conscience' sake --
10:29 我說的良心不是你的,乃是他的。我這自由為甚麼被別人的良心論斷呢?
I mean his conscience, not yours -- do not eat it.) For why should my liberty be determined by another man's scruples?
10:30 我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢?
If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
10:31 所以,你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀 神而行。
So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
10:32 不拘是猶太人,是希臘人,是 神的教會,你們都不要使他跌倒;
Give no offense to Jews or to Greeks or to the church of God,
10:33 就好像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。
just as I try to please all men in everything I do, not seeking my own advantage, but that of many, that they may be saved.
今日心得上傳及閱讀請到
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
主日下午14:30~15:30,B1 105。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
基督徒飲食的原則(林前10: 23~33節):
回覆刪除1) 凡事所行的,乃求他人的益處,為造就他人;不求自己的益處(23~24節)。
2) 凡市上所賣的,筵席中所擺上的,因為這些都屬乎主的,因此,都可吃(25~27節)
3) 但為他人的良心的緣故,不吃獻過祭的物」(28~30節)。
4) 我們或吃或喝,都要為榮耀神和造就人而行。(31~33節)
求主幫助我們知道:吃祭偶像之物會傷到軟弱人的良心(28~29節);因此,我們該持守以下
【基督徒吃與不吃的原則】:
1) 不吃的原則:
a. 不可在廟中吃――因明知那是祭過偶像之物(19~22節)
b. 不可在人告訴那是祭過的物之後再吃(28~29節)
2) 吃的原則:
a. 凡市上賣的,只管吃,不要問(25節)
b. 凡筵席上擺在面前的,只管吃,不要問(27節) 《哥林多前書註釋 (黃迦勒)》