2011年12月5日 星期一

W2 2011-12-06(申32)經文: 申命記 32:11 又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。

 
全新四年樂活讀經                        
W2  2011-12-06 (32)

經文: 申命記 32:11 又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。

默想: 摩西用母鷹如何訓練小鷹飛翔天空來比喻耶和華對於以色列人栽培之愛。當小鷹很舒服的安居在高高懸崖邊緣那棵孤樹頂端的安樂窩中,每天享受母鷹所叼回來的美食而自我感覺良好時,卻突然發現這回母鷹似乎不知吃錯什麼藥,親自來攪動拆毀他很辛苦所為小鷹築好的安樂窩時,小鷹很害怕的縮在鷹巢的一個角落,雙爪緊抓著所剩無幾的一些樹枝,滿眼不解的望著看來很兇狠的母鷹。突然,母鷹大翅一搧,小鷹驚叫一聲,就從殘缺的鷹窩中給摔了下去。就在小鷹以重力加速度向死亡墜落時,說時遲,那時快,母鷹馬上如箭般的將自己給射到小鷹的下方,讓小鷹跌在自己的強壯的背上。小鷹滿臉驚恐的緊抓母鷹背部的羽毛。母鷹就張開雙翼,將小鷹背在兩翼之間,優美的翱翔在藍天白雲之間。小鷹這才發現,上帝所創造的世界是多麼美好。感謝讚美主。

題目: 32章稱為「摩西之歌」,在歌詞中你讀到摩西有何心境與想法?之於你有何提醒與學習?
32:1 諸天哪,側耳,我要說話;願地也聽我口中的言語。
"Give ear, O heavens, and I will speak; and let the earth hear the words of my mouth.
32:2
我的教訓要淋漓如雨;我的言語要滴落如露,如細雨降在嫩草上,如甘霖降在菜蔬中。
May my teaching drop as the rain, my speech distil as the dew, as the gentle rain upon the tender grass, and as the showers upon the herb.
32:3
我要宣告耶和華的名;你們要將大德歸與我們的 神。
For I will proclaim the name of the LORD. Ascribe greatness to our God!
32:4
他是磐石,他的作為完全;他所行的無不公平,是誠實無偽的 神,又公義,又正直。
"The Rock, his work is perfect; for all his ways are justice. A God of faithfulness and without iniquity, just and right is he.
32:5
這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻;有這弊病就不是他的兒女。
They have dealt corruptly with him, they are no longer his children because of their blemish; they are a perverse and crooked generation.
32:6
愚昧無知的民哪,你們這樣報答耶和華嗎?他豈不是你的父、將你買來的嗎?他是製造你、建立你的。
Do you thus requite the LORD, you foolish and senseless people? Is not he your father, who created you, who made you and established you?
32:7
你當追想上古之日,思念歷代之年;問你的父親,他必指示你;問你的長者,他必告訴你。
Remember the days of old, consider the years of many generations; ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
32:8
至高者將地業賜給列邦,將世人分開,就照以色列人的數目立定萬民的疆界。
When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the sons of men, he fixed the bounds of the peoples according to the number of the sons of God.
32:9
耶和華的分本是他的百姓;他的產業本是雅各。
For the LORD's portion is his people, Jacob his allotted heritage.
32:10
耶和華遇見他在曠野荒涼野獸吼叫之地,就環繞他,看顧他,保護他,如同保護眼中的瞳人。
"He found him in a desert land, and in the howling waste of the wilderness; he encircled him, he cared for him, he kept him as the apple of his eye.
32:11
又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。
Like an eagle that stirs up its nest, that flutters over its young, spreading out its wings, catching them, bearing them on its pinions,
32:12
這樣,耶和華獨自引導他,並無外邦神與他同在。
the LORD alone did lead him, and there was no foreign god with him.
32:13
耶和華使他乘駕地的高處,得吃田間的土產;又使他從磐石中咂蜜,從堅石中吸油;
He made him ride on the high places of the earth, and he ate the produce of the field; and he made him suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock.
32:14
也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公綿羊和山羊,與上好的麥子,也喝葡萄汁釀的酒。
Curds from the herd, and milk from the flock, with fat of lambs and rams, herds of Bashan and goats, with the finest of the wheat -- and of the blood of the grape you drank wine.
32:15
但耶書崙漸漸肥胖,粗壯,光潤,踢跳,奔跑,便離棄造他的 神,輕看救他的磐石;
"But Jesh'urun waxed fat, and kicked; you waxed fat, you grew thick, you became sleek; then he forsook God who made him, and scoffed at the Rock of his salvation.
32:16
敬拜別神,觸動 神的憤恨,行可憎惡的事,惹了他的怒氣。
They stirred him to jealousy with strange gods; with abominable practices they provoked him to anger.
32:17
所祭祀的鬼魔並非真神,乃是素不認識的神,是近來新興的,是你列祖所不畏懼的。
They sacrificed to demons which were no gods, to gods they had never known, to new gods that had come in of late, whom your fathers had never dreaded.
32:18
你輕忽生你的磐石,忘記產你的 神。
You were unmindful of the Rock that begot you, and you forgot the God who gave you birth.
32:19
耶和華看見他的兒女惹動他,就厭惡他們,
"The LORD saw it, and spurned them, because of the provocation of his sons and his daughters.
32:20
說:我要向他們掩面,看他們的結局如何。他們本是極乖僻的族類,心中無誠實的兒女。
And he said, `I will hide my face from them, I will see what their end will be, for they are a perverse generation, children in whom is no faithfulness.
32:21
他們以那不算為神的觸動我的憤恨,以虛無的神惹了我的怒氣。我也要以那不成子民的觸動他們的憤恨,以愚昧的國民惹了他們的怒氣。
They have stirred me to jealousy with what is no god; they have provoked me with their idols. So I will stir them to jealousy with those who are no people; I will provoke them with a foolish nation.
32:22
因為在我怒中有火燒起,直燒到極深的陰間,把地和地的出產盡都焚燒,山的根基也燒著了。
For a fire is kindled by my anger, and it burns to the depths of Sheol, devours the earth and its increase, and sets on fire the foundations of the mountains.
32:23
我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。
"`And I will heap evils upon them; I will spend my arrows upon them;
32:24
他們必因飢餓消瘦,被炎熱苦毒吞滅。我要打發野獸用牙齒咬他們,並土中腹行的,用毒氣害他們。
they shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat and poisonous pestilence; and I will send the teeth of beasts against them, with venom of crawling things of the dust.
32:25
外頭有刀劍,內室有驚恐,使人喪亡,使少男、童女、吃奶的、白髮的,盡都滅絕。
In the open the sword shall bereave, and in the chambers shall be terror, destroying both young man and virgin, the sucking child with the man of gray hairs.
32:26
我說,我必將他們分散遠方,使他們的名號從人間除滅。
I would have said, "I will scatter them afar, I will make the remembrance of them cease from among men,"
32:27
惟恐仇敵惹動我,只怕敵人錯看,說:是我們手的能力,並非耶和華所行的。
had I not feared provocation by the enemy, lest their adversaries should judge amiss, lest they should say, "Our hand is triumphant, the LORD has not wrought all this."'
32:28
因為以色列民毫無計謀,心中沒有聰明。
"For they are a nation void of counsel, and there is no understanding in them.
32:29
惟願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局。
If they were wise, they would understand this, they would discern their latter end!
32:30
若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人?二人焉能使萬人逃跑呢?
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the LORD had given them up?
32:31
據我們的仇敵自己斷定,他們的磐石不如我們的磐石。
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
32:32
他們的葡萄樹是所多瑪的葡萄樹,蛾摩拉田園所生的;他們的葡萄是毒葡萄,全掛都是苦的。
For their vine comes from the vine of Sodom, and from the fields of Gomor'rah; their grapes are grapes of poison, their clusters are bitter;
32:33
他們的酒是大蛇的毒氣,是虺蛇殘害的惡毒。
their wine is the poison of serpents, and the cruel venom of asps.
32:34
這不都是積蓄在我這裡,封鎖在我府庫中嗎?
"Is not this laid up in store with me, sealed up in my treasuries?
32:35
他們失腳的時候,伸冤報應在我;因他們遭災的日子近了;那要臨在他們身上的必速速來到。
Vengeance is mine, and recompense, for the time when their foot shall slip; for the day of their calamity is at hand, and their doom comes swiftly.
32:36
耶和華見他百姓毫無能力,無論困住的、自由的都沒有剩下,就必為他們伸冤,為他的僕人後悔。
For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone, and there is none remaining, bond or free.
32:37
他必說:他們的神,他們所投靠的磐石,
Then he will say, `Where are their gods, the rock in which they took refuge,
32:38
就是向來吃他們祭牲的脂油,喝他們奠祭之酒的,在那裡呢?他可以興起幫助你們,護衛你們。
who ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, let them be your protection!
32:39
你們如今要知道:我,惟有我是 神;在我以外並無別神。我使人死,我使人活;我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。
"`See now that I, even I, am he, and there is no god beside me; I kill and I make alive; I wound and I heal; and there is none that can deliver out of my hand.
32:40
我向天舉手說:我憑我的永生起誓:
For I lift up my hand to heaven, and swear, As I live for ever,
32:41
我若磨我閃亮的刀,手掌審判之權,就必報復我的敵人,報應恨我的人。
if I whet my glittering sword, and my hand takes hold on judgment, I will take vengeance on my adversaries, and will requite those who hate me.
32:42
我要使我的箭飲血飲醉,就是被殺被擄之人的血。我的刀要吃肉,乃是仇敵中首領之頭的肉。
I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh -- with the blood of the slain and the captives, from the long-haired heads of the enemy.'
32:43
你們外邦人當與主的百姓一同歡呼;因他要伸他僕人流血的冤,報應他的敵人,潔淨他的地,救贖他的百姓。
"Praise his people, O you nations; for he avenges the blood of his servants, and takes vengeance on his adversaries, and makes expiation for the land of his people."
32:44
摩西和嫩的兒子約書亞去將這歌的一切話說給百姓聽。
Moses came and recited all the words of this song in the hearing of the people, he and Joshua the son of Nun.
32:45
摩西向以色列眾人說完了這一切的話,
And when Moses had finished speaking all these words to all Israel,
32:46
又說:「我今日所警教你們的,你們都要放在心上;要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的話。
he said to them, "Lay to heart all the words which I enjoin upon you this day, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law.
32:47
因為這不是虛空、與你們無關的事,乃是你們的生命;在你們過約旦河要得為業的地上必因這事日子得以長久。」
For it is no trifle for you, but it is your life, and thereby you shall live long in the land which you are going over the Jordan to possess."
32:48
當日,耶和華吩咐摩西說:
And the LORD said to Moses that very day,
32:49
「你上這亞巴琳山中的尼波山去,在摩押地與耶利哥相對,觀看我所要賜給以色列人為業的迦南地。
"Ascend this mountain of the Ab'arim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, opposite Jericho; and view the land of Canaan, which I give to the people of Israel for a possession;
32:50
你必死在你所登的山上,歸你列祖(原文作本民)去,像你哥哥亞倫死在何珥山上,歸他的列祖一樣。
and die on the mountain which you ascend, and be gathered to your people, as Aaron your brother died in Mount Hor and was gathered to his people;
32:51
因為你們在尋的曠野,加低斯的米利巴水,在以色列人中沒有尊我為聖,得罪了我。
because you broke faith with me in the midst of the people of Israel at the waters of Mer'i-bath-ka'desh, in the wilderness of Zin; because you did not revere me as holy in the midst of the people of Israel.
32:52
我所賜給以色列人的地,你可以遠遠地觀看,卻不得進去。」
For you shall see the land before you; but you shall not go there, into the land which I give to the people of Israel."
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:30~15:30B1 105。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

1 則留言:

  1. 在申命記32章的這段經文裡,我們看見摩西這位上帝所愛、尊貴的僕人,要以色列百姓蒙上帝的保守,不偏行己路,以免失去了上帝恩典的眷顧。摩西在申命記裏所說的一切話,表達了他對以色列人的關切。在礦野漂泊的四十年,再三地以律法的重申、警告、立約、最終的勸戒和囑咐、以及這首摩西的歌,全都是摩西出於對上帝子民的關切而說出的。他最大的憂慮是以色列人會離棄他們的上帝,去隨從別的神。這正是以色列人歷代所作所行的。所以,上帝一面為以色列人作工,保護他們;另一面因著以色列人不悔改轉向上帝,心禮著急。但上帝是信實的,是公義的。上帝的審判與刑罰,是不能忽視的。過去以色列人怎樣偏向邪淫(拜偶像)的結果,他們被那些非受揀選者欺壓,現在和將來,以色列人還是要為他們的作為負責,接受審判的。

    摩西在講述詩歌之後,再三囑咐以色列人遵守上帝所立的約,摩西可說是一位上帝忠心的僕人,整個生命為他所受託的群眾獻上,我們看見他雖面對不得進入應許地的懲罰,卻絲毫沒有埋怨的說話,他真是一位可敬可佩的忠心僕人啊!

    對我的提醒:  生命不在乎家道豐富,乃在靈魂安息於上帝的手中。當我們處於豐富之中的時候,應當更小心謹慎,免得因物質生活的豐裕,忘記了賜一切的上帝,將生活本末倒置,偏向世界而遠離上帝,對生活在物質豐厚社會中的基督徒,此警告尤見真確。求主幫助我們,要常常站在上帝的角度,來審查自己所作所為, 看看是否遵主旨意而行?還是憑著老我而行?感謝神!讓我們每天與上帝相交,與弟兄姐妹相交,彼此相愛,從內裏而發、絕對、全心全意地順服上帝的話,行在光明中,討祂喜悅。

    回覆刪除