全新四年樂活讀經
經文: 申命記 33:9 他論自己的父母說:我未曾看見;他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。
默想: 摩西在此描述利未人的特徵竟然是六親不認的樣子。目中沒有父母,不承認同胞兄弟,甚至不認識自己子女。利未人是耶和華選民以色列之中,再特別被耶和華挑選出來,專一侍奉耶和華,負責會幕的一切事務。摩西與亞倫也是屬於利未支派。當以色列人發生金牛犢事件時,摩西要求利未人拿刀親手殺自己的弟兄 (出32:26-27)。利未人當天就殺人不眨眼的一下子殺了三千人。當以色列人因為先知巴蘭的詭計,與摩押女子發生淫亂行為,甚至跟隨摩押女子跪拜他們的偶像時,利未人非尼哈親手拿槍,一槍將心利與哥斯比的肚子刺透,讓他們死在一起。 (民25:1-9) 當主耶穌忙著在傳天國福音,醫治百姓疾病,忙得不可開交時,耶穌的母親與弟弟們擔心他的健康,而前來要勸他回家休息,有人向耶穌耳語說,他的母親與弟弟來了,要與他說句話。耶穌竟然當眾說:誰是我的母親?誰是我的弟兄?然後,就指著他的門徒,說:凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母親了。(可3:31-35) 路加福音還記載,耶穌親口說出下列一段另人聽不進去的話:人到我這裡來,若不恨自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹,和自己的性命,就不能作我的門徒。(路14:26) 如此看來,上帝所要我們的忠誠,是要超越世上一切親情的絕對忠誠,甚至連自己的生命也必須願意完全擺上的,才可能做耶穌的門徒,才能學習侍奉耶和華。主啊!求你賜我恩典,讓我能夠學習專一愛你。
題目: 第33章是摩西給以色列百姓的祝福,有哪些祝福之語?你有何領受與感受?
33:1 以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福:
This is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
33:2 他說:耶和華從西奈而來,從西珥向他們顯現,從巴蘭山發出光輝,從萬萬聖者中來臨,從他右手為百姓傳出烈火的律法。
He said, "The LORD came from Sinai, and dawned from Se'ir upon us; he shone forth from Mount Paran, he came from the ten thousands of holy ones, with flaming fire at his right hand.
33:3 他疼愛百姓;眾聖徒都在他手中。他們坐在他的腳下,領受他的言語。
Yea, he loved his people; all those consecrated to him were in his hand; so they followed in thy steps, receiving direction from thee,
33:4 摩西將律法傳給我們,作為雅各會眾的產業。
when Moses commanded us a law, as a possession for the assembly of Jacob.
33:5 百姓的眾首領,以色列的各支派,一同聚會的時候,耶和華(原文作他)在耶書崙中為王。
Thus the LORD became king in Jesh'urun, when the heads of the people were gathered, all the tribes of Israel together.
33:6 願流便存活,不致死亡;願他人數不致稀少。
"Let Reuben live, and not die, nor let his men be few."
33:7 為猶大祝福說:求耶和華俯聽猶大的聲音,引導他歸於本族;他曾用手為自己爭戰,你必幫助他攻擊敵人。
And this he said of Judah: "Hear, O LORD, the voice of Judah, and bring him in to his people. With thy hands contend for him, and be a help against his adversaries."
33:8 論利未說:耶和華啊,你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裡。你在瑪撒曾試驗他,在米利巴水與他爭論。
And of Levi he said, "Give to Levi thy Thummim, and thy Urim to thy godly one, whom thou didst test at Massah, with whom thou didst strive at the waters of Mer'ibah;
33:9 他論自己的父母說:我未曾看見;他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。
who said of his father and mother, `I regard them not'; he disowned his brothers, and ignored his children. For they observed thy word, and kept thy covenant.
33:10 他們要將你的典章教訓雅各,將你的律法教訓以色列。他們要把香焚在你面前,把全牲的燔祭獻在你的壇上。
They shall teach Jacob thy ordinances, and Israel thy law; they shall put incense before thee, and whole burnt offering upon thy altar.
33:11 求耶和華降福在他的財物上,悅納他手裡所辦的事。那些起來攻擊他和恨惡他的人,願你刺透他們的腰,使他們不得再起來。
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those that hate him, that they rise not again."
33:12 論便雅憫說:耶和華所親愛的必同耶和華安然居住;耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。
Of Benjamin he said, "The beloved of the LORD, he dwells in safety by him; he encompasses him all the day long, and makes his dwelling between his shoulders."
33:13 論約瑟說:願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水;
And of Joseph he said, "Blessed by the LORD be his land, with the choicest gifts of heaven above, and of the deep that couches beneath,
33:14 得太陽所曬熟的美果,月亮所養成的寶物;
with the choicest fruits of the sun, and the rich yield of the months,
33:15 得上古之山的至寶,永世之嶺的寶物;
with the finest produce of the ancient mountains, and the abundance of the everlasting hills,
33:16 得地和其中所充滿的寶物,並住荊棘中上主的喜悅。願這些福都歸於約瑟的頭上,歸於那與弟兄迥別之人的頂上。
with the best gifts of the earth and its fulness, and the favor of him that dwelt in the bush. Let these come upon the head of Joseph, and upon the crown of the head of him that is prince among his brothers.
33:17 他為牛群中頭生的,有威嚴;他的角是野牛的角,用以牴觸萬邦,直到地極。這角是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。
His firstling bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall push the peoples, all of them, to the ends of the earth; such are the ten thousands of E'phraim, and such are the thousands of Manas'seh."
33:18 論西布倫說:西布倫哪,你出外可以歡喜。以薩迦啊,在你帳棚裡可以快樂。
And of Zeb'ulun he said, "Rejoice, Zeb'ulun, in your going out; and Is'sachar, in your tents.
33:19 他們要將列邦召到山上,在那裡獻公義的祭;因為他們要吸取海裡的豐富,並沙中所藏的珍寶。
They shall call peoples to their mountain; there they offer right sacrifices; for they suck the affluence of the seas and the hidden treasures of the sand."
33:20 論迦得說:使迦得擴張的應當稱頌!迦得住如母獅;他撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。
And of Gad he said, "Blessed be he who enlarges Gad! Gad couches like a lion, he tears the arm, and the crown of the head.
33:21 他為自己選擇頭一段地,因在那裡有設立律法者的分存留。他與百姓的首領同來;他施行耶和華的公義和耶和華與以色列所立的典章。
He chose the best of the land for himself, for there a commander's portion was reserved; and he came to the heads of the people, with Israel he executed the commands and just decrees of the LORD."
33:22 論但說:但為小獅子,從巴珊跳出來。
And of Dan he said, "Dan is a lion's whelp, that leaps forth from Bashan."
33:23 論拿弗他利說:拿弗他利啊,你足沾恩惠,滿得耶和華的福,可以得西方和南方為業。
And of Naph'tali he said, "O Naph'tali, satisfied with favor, and full of the blessing of the LORD, possess the lake and the south."
33:24 論亞設說:願亞設享受多子的福樂,得他弟兄的喜悅,可以把腳蘸在油中。
And of Asher he said, "Blessed above sons be Asher; let him be the favorite of his brothers, and let him dip his foot in oil.
33:25 你的門閂(門閂或作:鞋)是銅的,鐵的。你的日子如何,你的力量也必如何。
Your bars shall be iron and bronze; and as your days, so shall your strength be.
33:26 耶書崙哪,沒有能比 神的。他為幫助你,乘在天空,顯其威榮,駕行穹蒼。
"There is none like God, O Jesh'urun, who rides through the heavens to your help, and in his majesty through the skies.
33:27 永生的 神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他在你前面攆出仇敵,說:毀滅吧。
The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy before you, and said, Destroy.
33:28 以色列安然居住;雅各的本源獨居五穀新酒之地。他的天也滴甘露。
So Israel dwelt in safety, the fountain of Jacob alone, in a land of grain and wine; yea, his heavens drop down dew.
33:29 以色列啊,你是有福的!誰像你這蒙耶和華所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你威榮的刀劍。你的仇敵必投降你;你必踏在他們的高處。
Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD, the shield of your help, and the sword of your triumph! Your enemies shall come fawning to you; and you shall tread upon their high places."
This is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
33:2 他說:耶和華從西奈而來,從西珥向他們顯現,從巴蘭山發出光輝,從萬萬聖者中來臨,從他右手為百姓傳出烈火的律法。
He said, "The LORD came from Sinai, and dawned from Se'ir upon us; he shone forth from Mount Paran, he came from the ten thousands of holy ones, with flaming fire at his right hand.
33:3 他疼愛百姓;眾聖徒都在他手中。他們坐在他的腳下,領受他的言語。
Yea, he loved his people; all those consecrated to him were in his hand; so they followed in thy steps, receiving direction from thee,
33:4 摩西將律法傳給我們,作為雅各會眾的產業。
when Moses commanded us a law, as a possession for the assembly of Jacob.
33:5 百姓的眾首領,以色列的各支派,一同聚會的時候,耶和華(原文作他)在耶書崙中為王。
Thus the LORD became king in Jesh'urun, when the heads of the people were gathered, all the tribes of Israel together.
33:6 願流便存活,不致死亡;願他人數不致稀少。
"Let Reuben live, and not die, nor let his men be few."
33:7 為猶大祝福說:求耶和華俯聽猶大的聲音,引導他歸於本族;他曾用手為自己爭戰,你必幫助他攻擊敵人。
And this he said of Judah: "Hear, O LORD, the voice of Judah, and bring him in to his people. With thy hands contend for him, and be a help against his adversaries."
33:8 論利未說:耶和華啊,你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裡。你在瑪撒曾試驗他,在米利巴水與他爭論。
And of Levi he said, "Give to Levi thy Thummim, and thy Urim to thy godly one, whom thou didst test at Massah, with whom thou didst strive at the waters of Mer'ibah;
33:9 他論自己的父母說:我未曾看見;他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。
who said of his father and mother, `I regard them not'; he disowned his brothers, and ignored his children. For they observed thy word, and kept thy covenant.
33:10 他們要將你的典章教訓雅各,將你的律法教訓以色列。他們要把香焚在你面前,把全牲的燔祭獻在你的壇上。
They shall teach Jacob thy ordinances, and Israel thy law; they shall put incense before thee, and whole burnt offering upon thy altar.
33:11 求耶和華降福在他的財物上,悅納他手裡所辦的事。那些起來攻擊他和恨惡他的人,願你刺透他們的腰,使他們不得再起來。
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those that hate him, that they rise not again."
33:12 論便雅憫說:耶和華所親愛的必同耶和華安然居住;耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。
Of Benjamin he said, "The beloved of the LORD, he dwells in safety by him; he encompasses him all the day long, and makes his dwelling between his shoulders."
33:13 論約瑟說:願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水;
And of Joseph he said, "Blessed by the LORD be his land, with the choicest gifts of heaven above, and of the deep that couches beneath,
33:14 得太陽所曬熟的美果,月亮所養成的寶物;
with the choicest fruits of the sun, and the rich yield of the months,
33:15 得上古之山的至寶,永世之嶺的寶物;
with the finest produce of the ancient mountains, and the abundance of the everlasting hills,
33:16 得地和其中所充滿的寶物,並住荊棘中上主的喜悅。願這些福都歸於約瑟的頭上,歸於那與弟兄迥別之人的頂上。
with the best gifts of the earth and its fulness, and the favor of him that dwelt in the bush. Let these come upon the head of Joseph, and upon the crown of the head of him that is prince among his brothers.
33:17 他為牛群中頭生的,有威嚴;他的角是野牛的角,用以牴觸萬邦,直到地極。這角是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。
His firstling bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall push the peoples, all of them, to the ends of the earth; such are the ten thousands of E'phraim, and such are the thousands of Manas'seh."
33:18 論西布倫說:西布倫哪,你出外可以歡喜。以薩迦啊,在你帳棚裡可以快樂。
And of Zeb'ulun he said, "Rejoice, Zeb'ulun, in your going out; and Is'sachar, in your tents.
33:19 他們要將列邦召到山上,在那裡獻公義的祭;因為他們要吸取海裡的豐富,並沙中所藏的珍寶。
They shall call peoples to their mountain; there they offer right sacrifices; for they suck the affluence of the seas and the hidden treasures of the sand."
33:20 論迦得說:使迦得擴張的應當稱頌!迦得住如母獅;他撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。
And of Gad he said, "Blessed be he who enlarges Gad! Gad couches like a lion, he tears the arm, and the crown of the head.
33:21 他為自己選擇頭一段地,因在那裡有設立律法者的分存留。他與百姓的首領同來;他施行耶和華的公義和耶和華與以色列所立的典章。
He chose the best of the land for himself, for there a commander's portion was reserved; and he came to the heads of the people, with Israel he executed the commands and just decrees of the LORD."
33:22 論但說:但為小獅子,從巴珊跳出來。
And of Dan he said, "Dan is a lion's whelp, that leaps forth from Bashan."
33:23 論拿弗他利說:拿弗他利啊,你足沾恩惠,滿得耶和華的福,可以得西方和南方為業。
And of Naph'tali he said, "O Naph'tali, satisfied with favor, and full of the blessing of the LORD, possess the lake and the south."
33:24 論亞設說:願亞設享受多子的福樂,得他弟兄的喜悅,可以把腳蘸在油中。
And of Asher he said, "Blessed above sons be Asher; let him be the favorite of his brothers, and let him dip his foot in oil.
33:25 你的門閂(門閂或作:鞋)是銅的,鐵的。你的日子如何,你的力量也必如何。
Your bars shall be iron and bronze; and as your days, so shall your strength be.
33:26 耶書崙哪,沒有能比 神的。他為幫助你,乘在天空,顯其威榮,駕行穹蒼。
"There is none like God, O Jesh'urun, who rides through the heavens to your help, and in his majesty through the skies.
33:27 永生的 神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他在你前面攆出仇敵,說:毀滅吧。
The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy before you, and said, Destroy.
33:28 以色列安然居住;雅各的本源獨居五穀新酒之地。他的天也滴甘露。
So Israel dwelt in safety, the fountain of Jacob alone, in a land of grain and wine; yea, his heavens drop down dew.
33:29 以色列啊,你是有福的!誰像你這蒙耶和華所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你威榮的刀劍。你的仇敵必投降你;你必踏在他們的高處。
Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD, the shield of your help, and the sword of your triumph! Your enemies shall come fawning to you; and you shall tread upon their high places."
今日心得上傳及閱讀請到
1. 蔡茂堂牧師blog: http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2. 李晶晶牧師blog: http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
主日下午14:30~15:30,B1 105。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
在摩西去世之前,摩西對以色列11支派的許願與祝福(獨欠西緬, 沒有接受祝福的分,原因不詳)(申命記第33章6~25節)。這些祝福之語是:
回覆刪除流便:存活--- 不至死亡;願他人數不至稀少。(申命記 33:6)
猶大:救援--- 求耶和華必幫助猶大攻擊敵人。(申命記 33:7)
利未:(認識神,有智慧Skill-有事奉,敬拜的技能) --- 因利未人遵行你的話,謹守你的約,賜福給利未人,更認識神(Skill-有事奉,敬拜的技能,將耶和華的典章教訓雅各,將耶和華的律法教訓以色列。他們要把香焚在耶和華面前,把全牲的燔祭獻在耶和華的壇上。)。(申命記 33:10~11)
便雅憫:安然居住--- 耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。(申命記 33:12)
約瑟:超級地豐富---蒙耶和華賜福,願他的地,及產業豐豐富富,討主的喜悅(申命記 33:13)
西布倫和以薩迦:成功 -- 出外可歡喜。在你帳棚裡可以快樂,得各樣的珍寶和財富。(申命記 33:18)
迦得:國力強大的 -- 居領導地位(申命記 33:20)
但:跳躍的 --- 但為小獅子,從巴珊跳出來。(申命記 33:22)
拿弗他利:飽足 --足沾恩惠,滿得耶和華的福,可以得西方和南方為業。(申命記 33:23)
亞設:得力量 --享受多子的福樂,得他弟兄的喜悅,安然居住。你的日子如何,你的力量也必如何。(申命記 33:24)
對我的提醒:摩西為以色列人祝福的基礎是「立約」的關係。耶和華在他們中居首位,掌王權。那成就一切福分者是上帝,不是人,摩西要以色列人謹記,要守約,順服,遵行祂的話,謹守祂的誡命典章。今天,同樣地,我們也要謹記以上所說的,要守約,順服,遵行祂的話,謹守祂的誡命典章,靠主而活。