全新四年樂活讀經
W5 2011-08-19 (羅4)
經文: 羅馬書 4:4-5 做工的得工價,不算恩典,乃是該得的;惟有不做工的,只信稱罪人為義的神,他的信就算為義。
默想: 保羅為了要強調恩典救恩 (Grace Salvation),以對抗工作救恩 (Work Salvation),就說到,惟有不做工的,只信稱罪人為義的神,他的信就算為義。這樣的強調,可能會被拿來作為偷懶而不願意服侍與努力的藉口。雅各為了糾正這個可能的信仰偏差,特別強調在因信蒙恩稱義之後,一定要有行為上面的表現與回應。雅各說,可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。(雅2:22) 求主教導我,讓我在信心與行為的互動關係中,能夠學到合主心意的平衡。
題目: 「經上說什麼呢?說:“亞伯拉罕信神,這就算為他的義。”」(4:3)怎麼算?你有看法?(參創15:1-6、加3:6-9)
4:1 如此說來,我們的祖宗亞伯拉罕憑著肉體得了甚麼呢?
What then shall we say about Abraham, our forefather according to the flesh?
4:2 倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的;只是在 神面前並無可誇。
For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.
4:3 經上說甚麼呢?說:亞伯拉罕信 神,這就算為他的義。
For what does the scripture say? "Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness."
4:4 做工的得工價,不算恩典,乃是該得的;
Now to one who works, his wages are not reckoned as a gift but as his due.
4:5 惟有不做工的,只信稱罪人為義的 神,他的信就算為義。
And to one who does not work but trusts him who justifies the ungodly, his faith is reckoned as righteousness.
4:6 正如大衛稱那在行為以外蒙 神算為義的人是有福的。
So also David pronounces a blessing upon the man to whom God reckons righteousness apart from works:
4:7 他說:得赦免其過、遮蓋其罪的,這人是有福的。
"Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered;
4:8 主不算為有罪的,這人是有福的。
blessed is the man against whom the Lord will not reckon his sin."
4:9 如此看來,這福是單加給那受割禮的人嗎?不也是加給那未受割禮的人嗎?因我們所說,亞伯拉罕的信,就算為他的義,
Is this blessing pronounced only upon the circumcised, or also upon the uncircumcised? We say that faith was reckoned to Abraham as righteousness.
4:10 是怎麼算的呢?是在他受割禮的時候呢?是在他未受割禮的時候呢?不是在受割禮的時候,乃是在未受割禮的時候。
How then was it reckoned to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
4:11 並且他受了割禮的記號,作他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他作一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義;
He received circumcision as a sign or seal of the righteousness which he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised and who thus have righteousness reckoned to them,
4:12 又作受割禮之人的父,就是那些不但受割禮,並且按我們的祖宗亞伯拉罕未受割禮而信之蹤跡去行的人。
and likewise the father of the circumcised who are not merely circumcised but also follow the example of the faith which our father Abraham had before he was circumcised.
4:13 因為 神應許亞伯拉罕和他後裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的義。
The promise to Abraham and his descendants, that they should inherit the world, did not come through the law but through the righteousness of faith.
4:14 若是屬乎律法的人才得為後嗣,信就歸於虛空,應許也就廢棄了。
If it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
4:15 因為律法是惹動忿怒的(或作:叫人受刑的);那裡沒有律法,那裡就沒有過犯。
For the law brings wrath, but where there is no law there is no transgression.
4:16 所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。
That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his descendants -- not only to the adherents of the law but also to those who share the faith of Abraham, for he is the father of us all,
4:17 亞伯拉罕所信的,是那叫死人復活、使無變為有的 神,他在主面前作我們世人的父。如經上所記:我已經立你作多國的父。
as it is written, "I have made you the father of many nations" -- in the presence of the God in whom he believed, who gives life to the dead and calls into existence the things that do not exist.
4:18 他在無可指望的時候,因信仍有指望,就得以作多國的父,正如先前所說,你的後裔將要如此。
In hope he believed against hope, that he should become the father of many nations; as he had been told, "So shall your descendants be."
4:19 他將近百歲的時候,雖然想到自己的身體如同已死,撒拉的生育已經斷絕,他的信心還是不軟弱;
He did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead because he was about a hundred years old, or when he considered the barrenness of Sarah's womb.
4:20 並且仰望 神的應許,總沒有因不信心裡起疑惑,反倒因信心裡得堅固,將榮耀歸給 神,
No distrust made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God,
4:21 且滿心相信 神所應許的必能做成。
fully convinced that God was able to do what he had promised.
4:22 所以,這就算為他的義。
That is why his faith was "reckoned to him as righteousness."
4:23 算為他義的這句話不是單為他寫的,
But the words, "it was reckoned to him," were written not for his sake alone,
4:24 也是為我們將來得算為義之人寫的,就是我們這信 神使我們的主耶穌從死裡復活的人。
but for ours also. It will be reckoned to us who believe in him that raised from the dead Jesus our Lord,
4:25 耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義(或作:耶穌是為我們的過犯交付了,是為我們稱義復活了)。
who was put to death for our trespasses and raised for our justification.
What then shall we say about Abraham, our forefather according to the flesh?
4:2 倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的;只是在 神面前並無可誇。
For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.
4:3 經上說甚麼呢?說:亞伯拉罕信 神,這就算為他的義。
For what does the scripture say? "Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness."
4:4 做工的得工價,不算恩典,乃是該得的;
Now to one who works, his wages are not reckoned as a gift but as his due.
4:5 惟有不做工的,只信稱罪人為義的 神,他的信就算為義。
And to one who does not work but trusts him who justifies the ungodly, his faith is reckoned as righteousness.
4:6 正如大衛稱那在行為以外蒙 神算為義的人是有福的。
So also David pronounces a blessing upon the man to whom God reckons righteousness apart from works:
4:7 他說:得赦免其過、遮蓋其罪的,這人是有福的。
"Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered;
4:8 主不算為有罪的,這人是有福的。
blessed is the man against whom the Lord will not reckon his sin."
4:9 如此看來,這福是單加給那受割禮的人嗎?不也是加給那未受割禮的人嗎?因我們所說,亞伯拉罕的信,就算為他的義,
Is this blessing pronounced only upon the circumcised, or also upon the uncircumcised? We say that faith was reckoned to Abraham as righteousness.
4:10 是怎麼算的呢?是在他受割禮的時候呢?是在他未受割禮的時候呢?不是在受割禮的時候,乃是在未受割禮的時候。
How then was it reckoned to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
4:11 並且他受了割禮的記號,作他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他作一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義;
He received circumcision as a sign or seal of the righteousness which he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised and who thus have righteousness reckoned to them,
4:12 又作受割禮之人的父,就是那些不但受割禮,並且按我們的祖宗亞伯拉罕未受割禮而信之蹤跡去行的人。
and likewise the father of the circumcised who are not merely circumcised but also follow the example of the faith which our father Abraham had before he was circumcised.
4:13 因為 神應許亞伯拉罕和他後裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的義。
The promise to Abraham and his descendants, that they should inherit the world, did not come through the law but through the righteousness of faith.
4:14 若是屬乎律法的人才得為後嗣,信就歸於虛空,應許也就廢棄了。
If it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
4:15 因為律法是惹動忿怒的(或作:叫人受刑的);那裡沒有律法,那裡就沒有過犯。
For the law brings wrath, but where there is no law there is no transgression.
4:16 所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。
That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his descendants -- not only to the adherents of the law but also to those who share the faith of Abraham, for he is the father of us all,
4:17 亞伯拉罕所信的,是那叫死人復活、使無變為有的 神,他在主面前作我們世人的父。如經上所記:我已經立你作多國的父。
as it is written, "I have made you the father of many nations" -- in the presence of the God in whom he believed, who gives life to the dead and calls into existence the things that do not exist.
4:18 他在無可指望的時候,因信仍有指望,就得以作多國的父,正如先前所說,你的後裔將要如此。
In hope he believed against hope, that he should become the father of many nations; as he had been told, "So shall your descendants be."
4:19 他將近百歲的時候,雖然想到自己的身體如同已死,撒拉的生育已經斷絕,他的信心還是不軟弱;
He did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead because he was about a hundred years old, or when he considered the barrenness of Sarah's womb.
4:20 並且仰望 神的應許,總沒有因不信心裡起疑惑,反倒因信心裡得堅固,將榮耀歸給 神,
No distrust made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God,
4:21 且滿心相信 神所應許的必能做成。
fully convinced that God was able to do what he had promised.
4:22 所以,這就算為他的義。
That is why his faith was "reckoned to him as righteousness."
4:23 算為他義的這句話不是單為他寫的,
But the words, "it was reckoned to him," were written not for his sake alone,
4:24 也是為我們將來得算為義之人寫的,就是我們這信 神使我們的主耶穌從死裡復活的人。
but for ours also. It will be reckoned to us who believe in him that raised from the dead Jesus our Lord,
4:25 耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義(或作:耶穌是為我們的過犯交付了,是為我們稱義復活了)。
who was put to death for our trespasses and raised for our justification.
今日心得上傳及閱讀請到
1. 蔡茂堂牧師blog: http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2. 李晶晶牧師blog: http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
羅馬書4章談到因信稱義是加給一切相信的人(羅3:22)。亞伯拉罕原是拜偶像的人,因信而得着稱義(創15:8)。亞伯拉罕的因信稱義是遠在律法和割禮的啟示之前,甚至更在他獻以撒的行為之前(創22章)。雅各書 2:17~26 清楚地告訴我們:亞伯拉罕稱義不僅因他對上帝的信心,也與他的行為有關;亞伯拉罕的信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。可見信心沒有行為也是死的。亞伯拉罕的行為證明了他信心的真實和證據。稱義是因信心,而信心也會自然地產生相對的,實在的行為作證據。亞伯拉罕雖然藉著行為表明他的信心,但是使他蒙 上帝稱義的是他對主的信靠而不是他的行為(羅4:1-5)。
回覆刪除加拉太書 3:6 ~9 節告訴我們:凡以信為本的人,就是「亞伯拉罕的子孫」,「以信為本」的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。上帝要叫外邦人因信稱義,萬國都必因亞伯拉罕得福。感謝上帝,我們這些原本是外邦人的「真以色列人」,亞伯拉罕「以信為本」的子孫,也能藉著信心與上帝建立美好的關係。外表的行為,如參加教會聚會、禱告、行善等不能使我們在上帝面前稱義。唯有常常持續地保持對「恩典」的信心,繼續不斷地信靠耶穌基督,與上帝的美好關係,就能產生好行為。所以,王守仁牧師也常說:因信稱義的「信」是根據以往足夠的證據,接受上帝所啟示可以用言語表達出來的真理,而「採取相稱」的行為。