全新四年樂活讀經
W1 2011-08-22 (羅5)
經文: 羅馬書 5:3-5 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐,忍耐生老練,老練生盼望;盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裡。
默想: 患難常是我們向神祈求,求神保守免去或是脫離的人生經歷。耶穌基督在克西馬尼園汗滴如血的三次禱告,父啊!若是能行,請將這杯挪去。但是,不是照我的意思,乃是照你的意思。這是我們可以效法與學習,面對患難時向神的禱告。保羅在這裡說,就是在患難中也是歡歡喜喜的,這 “就是”兩個字,英文可以翻譯成even,中文是“甚至”。這表是患難本身不是好的,不是我們要主動向神尋求的經歷。患難是上帝在祂的定旨先見中,預定要磨煉我們,讓我們屬靈的生命得以成長的必須經歷。當我們遭遇患難時,並不是被虐待狂般的,可以享受這些患難。我們會求神保守免去或是脫離這些患難,但是,我們也會同時學習主耶穌的禱告,向神說,不是照我的意思,乃是照你的意思。如果,照神的定旨先見,這次的患難是我靈命成長必須的經歷,我願意上帝的旨意成全在我的身上。我也要求主幫助與陪伴,好讓我在這患難的死蔭幽谷中,因為有主的同在同行,也不會害怕遭害。不只如此,我還可以在患難經歷中,學習忍耐、老練、盼望的寶貴屬靈功課,因為,聖靈將神的愛厚厚澆灌在我的心裡。感謝主。
題目: 1-5節,你對「因信稱義」的看法與經歷?
5:1 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與 神相和。
Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
5:2 我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望 神的榮耀。
Through him we have obtained access to this grace in which we stand, and we rejoice in our hope of sharing the glory of God.
5:3 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐,
More than that, we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance,
5:4 忍耐生老練,老練生盼望;
and endurance produces character, and character produces hope,
5:5 盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將 神的愛澆灌在我們心裡。
and hope does not disappoint us, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit which has been given to us.
5:6 因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。
While we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.
5:7 為義人死,是少有的;為仁人死、或者有敢做的。
Why, one will hardly die for a righteous man -- though perhaps for a good man one will dare even to die.
5:8 惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死, 神的愛就在此向我們顯明了。
But God shows his love for us in that while we were yet sinners Christ died for us.
5:9 現在我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去 神的忿怒。
Since, therefore, we are now justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God.
5:10 因為我們作仇敵的時候,且藉著 神兒子的死,得與 神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。
For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.
5:11 不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與 神和好,也就藉著他以 神為樂。
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.
5:12 這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的;於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。
Therefore as sin came into the world through one man and death through sin, and so death spread to all men because all men sinned --
5:13 沒有律法之先,罪已經在世上;但沒有律法,罪也不算罪。
sin indeed was in the world before the law was given, but sin is not counted where there is no law.
5:14 然而從亞當到摩西,死就作了王,連那些不與亞當犯一樣罪過的,也在他的權下。亞當乃是那以後要來之人的豫像。
Yet death reigned from Adam to Moses, even over those whose sins were not like the transgression of Adam, who was a type of the one who was to come.
5:15 只是過犯不如恩賜,若因一人的過犯,眾人都死了,何況 神的恩典,與那因耶穌基督一人恩典中的賞賜,豈不更加倍的臨到眾人嗎?
But the free gift is not like the trespass. For if many died through one man's trespass, much more have the grace of God and the free gift in the grace of that one man Jesus Christ abounded for many.
5:16 因一人犯罪就定罪,也不如恩賜,原來審判是由一人而定罪,恩賜乃是由許多過犯而稱義。
And the free gift is not like the effect of that one man's sin. For the judgment following one trespass brought condemnation, but the free gift following many trespasses brings justification.
5:17 若因一人的過犯,死就因這一人作了王,何況那些受洪恩又蒙所賜之義的,豈不更要因耶穌基督一人在生命中作王嗎?
If, because of one man's trespass, death reigned through that one man, much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in life through the one man Jesus Christ.
5:18 如此說來,因一次的過犯,眾人都被定罪;照樣,因一次的義行,眾人也就被稱義得生命了。
Then as one man's trespass led to condemnation for all men, so one man's act of righteousness leads to acquittal and life for all men.
5:19 因一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。
For as by one man's disobedience many were made sinners, so by one man's obedience many will be made righteous.
5:20 律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在那裡顯多,恩典就更顯多了。
Law came in, to increase the trespass; but where sin increased, grace abounded all the more,
5:21 就如罪作王叫人死;照樣,恩典也藉著義作王,叫人因我們的主耶穌基督得永生。
so that, as sin reigned in death, grace also might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
5:2 我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望 神的榮耀。
Through him we have obtained access to this grace in which we stand, and we rejoice in our hope of sharing the glory of God.
5:3 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐,
More than that, we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance,
5:4 忍耐生老練,老練生盼望;
and endurance produces character, and character produces hope,
5:5 盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將 神的愛澆灌在我們心裡。
and hope does not disappoint us, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit which has been given to us.
5:6 因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。
While we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.
5:7 為義人死,是少有的;為仁人死、或者有敢做的。
Why, one will hardly die for a righteous man -- though perhaps for a good man one will dare even to die.
5:8 惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死, 神的愛就在此向我們顯明了。
But God shows his love for us in that while we were yet sinners Christ died for us.
5:9 現在我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去 神的忿怒。
Since, therefore, we are now justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God.
5:10 因為我們作仇敵的時候,且藉著 神兒子的死,得與 神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。
For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.
5:11 不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與 神和好,也就藉著他以 神為樂。
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.
5:12 這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的;於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。
Therefore as sin came into the world through one man and death through sin, and so death spread to all men because all men sinned --
5:13 沒有律法之先,罪已經在世上;但沒有律法,罪也不算罪。
sin indeed was in the world before the law was given, but sin is not counted where there is no law.
5:14 然而從亞當到摩西,死就作了王,連那些不與亞當犯一樣罪過的,也在他的權下。亞當乃是那以後要來之人的豫像。
Yet death reigned from Adam to Moses, even over those whose sins were not like the transgression of Adam, who was a type of the one who was to come.
5:15 只是過犯不如恩賜,若因一人的過犯,眾人都死了,何況 神的恩典,與那因耶穌基督一人恩典中的賞賜,豈不更加倍的臨到眾人嗎?
But the free gift is not like the trespass. For if many died through one man's trespass, much more have the grace of God and the free gift in the grace of that one man Jesus Christ abounded for many.
5:16 因一人犯罪就定罪,也不如恩賜,原來審判是由一人而定罪,恩賜乃是由許多過犯而稱義。
And the free gift is not like the effect of that one man's sin. For the judgment following one trespass brought condemnation, but the free gift following many trespasses brings justification.
5:17 若因一人的過犯,死就因這一人作了王,何況那些受洪恩又蒙所賜之義的,豈不更要因耶穌基督一人在生命中作王嗎?
If, because of one man's trespass, death reigned through that one man, much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in life through the one man Jesus Christ.
5:18 如此說來,因一次的過犯,眾人都被定罪;照樣,因一次的義行,眾人也就被稱義得生命了。
Then as one man's trespass led to condemnation for all men, so one man's act of righteousness leads to acquittal and life for all men.
5:19 因一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。
For as by one man's disobedience many were made sinners, so by one man's obedience many will be made righteous.
5:20 律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在那裡顯多,恩典就更顯多了。
Law came in, to increase the trespass; but where sin increased, grace abounded all the more,
5:21 就如罪作王叫人死;照樣,恩典也藉著義作王,叫人因我們的主耶穌基督得永生。
so that, as sin reigned in death, grace also might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
今日心得上傳及閱讀請到
1. 蔡茂堂牧師blog: http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2. 李晶晶牧師blog: http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言