2011年8月15日 星期一

W1 2011-08-15 (利27)經文: 利未記 27:8 他若貧窮,不能照你所估定的價,就要把他帶到祭司面前,祭司要按許願人的力量估定他的價。


 全新四年樂活讀經                        
W1  2011-08-15 (27)

經文: 利未記 27:8 他若貧窮,不能照你所估定的價,就要把他帶到祭司面前,祭司要按許願人的力量估定他的價。

默想: 感謝上帝,在處理人還特許之願時,如果在經濟能力上發生困難,可以請祭司評估他的經濟能力來重新估定他所能承擔的奉獻。保羅說,人若有願做的心,必蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。(林後8:12) 感謝主的恩典。

題目: 你認為許願、奉獻和委身有何關係?你有何經歷與學習?
27:1 耶和華對摩西說:
The LORD said to Moses,
27:2
「你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人要按你所估的價值歸給耶和華。
"Say to the people of Israel, When a man makes a special vow of persons to the LORD at your valuation,
27:3
你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒。
then your valuation of a male from twenty years old up to sixty years old shall be fifty shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary.
27:4
若是女人,你要估定三十舍客勒。
If the person is a female, your valuation shall be thirty shekels.
27:5
若是從五歲到二十歲,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。
If the person is from five years old up to twenty years old, your valuation shall be for a male twenty shekels, and for a female ten shekels.
27:6
若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。
If the person is from a month old up to five years old, your valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver.
27:7
若是從六十歲以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。
And if the person is sixty years old and upward, then your valuation for a male shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
27:8
他若貧窮,不能照你所估定的價,就要把他帶到祭司面前,祭司要按許願人的力量估定他的價。
And if a man is too poor to pay your valuation, then he shall bring the person before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of him who vowed the priest shall value him.
27:9
「所許的若是牲畜,就是人獻給耶和華為供物的,凡這一類獻給耶和華的,都要成為聖。
"If it is an animal such as men offer as an offering to the LORD, all of such that any man gives to the LORD is holy.
27:10
人不可改換,也不可更換,或是好的換壞的,或是壞的換好的。若以牲畜更換牲畜,所許的與所換的都要成為聖。
He shall not substitute anything for it or exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; and if he makes any exchange of beast for beast, then both it and that for which it is exchanged shall be holy.
27:11
若牲畜不潔淨,是不可獻給耶和華為供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。
And if it is an unclean animal such as is not offered as an offering to the LORD, then the man shall bring the animal before the priest,
27:12
祭司就要估定價值;牲畜是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為是。
and the priest shall value it as either good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.
27:13
他若一定要贖回,就要在你所估定的價值以外加上五分之一。
But if he wishes to redeem it, he shall add a fifth to the valuation.
27:14
「人將房屋分別為聖,歸給耶和華,祭司就要估定價值。房屋是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為定。
"When a man dedicates his house to be holy to the LORD, the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand.
27:15
將房屋分別為聖的人,若要贖回房屋,就必在你所估定的價值以外加上五分之一,房屋仍舊歸他。
And if he who dedicates it wishes to redeem his house, he shall add a fifth of the valuation in money to it, and it shall be his.
27:16
「人若將承受為業的幾分地分別為聖,歸給耶和華,你要按這地撒種多少估定價值,若撒大麥一賀梅珥,要估價五十舍客勒。
"If a man dedicates to the LORD part of the land which is his by inheritance, then your valuation shall be according to the seed for it; a sowing of a homer of barley shall be valued at fifty shekels of silver.
27:17
他若從禧年將地分別為聖,就要以你所估定的價為定。
If he dedicates his field from the year of jubilee, it shall stand at your full valuation;
27:18
倘若他在禧年以後將地分別為聖,祭司就要按著未到禧年所剩的年數推算價值,也要從你所估的減去價值。
but if he dedicates his field after the jubilee, then the priest shall compute the money-value for it according to the years that remain until the year of jubilee, and a deduction shall be made from your valuation.
27:19
將地分別為聖的人若定要把地贖回,他便要在你所估的價值以外加上五分之一,地就准定歸他。
And if he who dedicates the field wishes to redeem it, then he shall add a fifth of the valuation in money to it, and it shall remain his.
27:20
他若不贖回那地,或是將地賣給別人,就再不能贖了。
But if he does not wish to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more;
27:21
但到了禧年,那地從買主手下出來的時候,就要歸耶和華為聖,和永獻的地一樣,要歸祭司為業。
but the field, when it is released in the jubilee, shall be holy to the LORD, as a field that has been devoted; the priest shall be in possession of it.
27:22
他若將所買的一塊地,不是承受為業的,分別為聖歸給耶和華,
If he dedicates to the LORD a field which he has bought, which is not a part of his possession by inheritance,
27:23
祭司就要將你所估的價值給他推算到禧年。當日,他要以你所估的價銀為聖,歸給耶和華。
then the priest shall compute the valuation for it up to the year of jubilee, and the man shall give the amount of the valuation on that day as a holy thing to the LORD.
27:24
到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。
In the year of jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to whom the land belongs as a possession by inheritance.
27:25
凡你所估定的價銀都要按著聖所的平:二十季拉為一舍客勒。
Every valuation shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall make a shekel.
27:26
「惟獨牲畜中頭生的,無論是牛是羊,既歸耶和華,誰也不可再分別為聖,因為這是耶和華的。
"But a firstling of animals, which as a firstling belongs to the LORD, no man may dedicate; whether ox or sheep, it is the LORD's.
27:27
若是不潔淨的牲畜生的,就要按你所估定的價值加上五分之一贖回;若不贖回,就要按你所估定的價值賣了。
And if it is an unclean animal, then he shall buy it back at your valuation, and add a fifth to it; or, if it is not redeemed, it shall be sold at your valuation.
27:28
「但一切永獻的,就是人從他所有永獻給耶和華的,無論是人,是牲畜,是他承受為業的地,都不可賣,也不可贖。凡永獻的是歸給耶和華為至聖。
"But no devoted thing that a man devotes to the LORD, of anything that he has, whether of man or beast, or of his inherited field, shall be sold or redeemed; every devoted thing is most holy to the LORD.
27:29
凡從人中當滅的都不可贖,必被治死。」
No one devoted, who is to be utterly destroyed from among men, shall be ransomed; he shall be put to death.
27:30
「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。
"All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the LORD's; it is holy to the LORD.
27:31
人若要贖這十分之一的甚麼物,就要加上五分之一。
If a man wishes to redeem any of his tithe, he shall add a fifth to it.
27:32
凡牛群羊群中,一切從杖下經過的,每第十隻要歸給耶和華為聖。
And all the tithe of herds and flocks, every tenth animal of all that pass under the herdsman's staff, shall be holy to the LORD.
27:33
不可問是好是壞,也不可更換;若定要更換,所更換的與本來的牲畜都要成為聖,不可贖回。」
A man shall not inquire whether it is good or bad, neither shall he exchange it; and if he exchanges it, then both it and that for which it is exchanged shall be holy; it shall not be redeemed."
27:34
這就是耶和華在西奈山為以色列人所吩咐摩西的命令。
These are the commandments which the LORD commanded Moses for the people of Israel on Mount Sinai.
 
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

1 則留言:

  1. 利未記 27:2 告訴我們:「你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人要按你所估的價值歸給耶和華」。 洪同勉牧師在他的天道利未記註釋書說:『這句人還特許的願,原文אִ֕ישׁ כִּ֥י יַפְלִ֖א נֶ֑דֶר沒有「還」字,呂振中譯本翻成「人若以人身許願」,必較接近原文到意思』。因此,它並沒有表示所許的人必須還願的意思。但這裡是說:許願的人必須為所許的人(或是自己,或是屬於他的家人或僕婢)付上人身的價銀給耶和華。而且,這個特許的願是「自由意願地」許願,不能有絲毫的不願意或強迫性行為;這個特許的願也是一個令人非常驚奇的許願,往往與神所行的神蹟奇事有關,所以這裏所指的願,必定是非常嚴肅,令人感到是因神的作為的許願。

    「例證」:從我祖母李泉女士在1926年八月初(日據時代)的某一早上許願、將家父吳天賜牧師,在他七歲背書包要上學時,向上帝求若她的打草繩生意變好,她甘願奉獻他的這個老六的兒子給上帝使用當傳道人。當時家父才七歲,不懂事,就被祖母老人家當籌碼給許了出去。

    後來等家父長大,1938年,想要年宜蘭的農林學校,和到日本念音樂,坐船到日本,始終無法成就。一直到袁富來牧師在1932年在頭城教會當神學生實習時,才再一次提醒祖母李泉女士要讓她的兒子去念神學院,不要再追求世上的學位和名校了。事後,1940 年家父才獻身去台神念書,1946年畢業到花蓮港教會,美崙教會服事當傳道人。許願的人是祖母李泉女士,所許的人是家父,但因許願的人不是所許的人,在此情況下,祖母又不識字,又不是所許的人,照此經文,她不可能替家父奉獻的。家父七歲時年幼無知,被許了願,被奉獻給上帝,但他想要做他想要追求的,但上帝一直不許可,到處碰壁,一直到他清楚了解上帝的旨意,終於順服上帝後,他才甘心地去念神學,委身傳福音的事工,前後53年之久(1946~2009)。

    所以,我很不讚成父母親替兒女許願,在孩子還小,不懂事時,替孩子做主,把孩子奉獻給上帝當傳道人。最好等孩子長大成人了,清楚知道上帝的蒙召,孩子本身願意委身,再去向上帝許願,這樣的許願才是自願地許願,進而奉獻自己去念神學,這樣的奉獻才是最好的奉獻、這樣的委身才是自願地委身,甘心地奉獻,無悔地完全帝委身,無論傳福音,宣教,牧會才是為上帝喜悅地委身。

    回覆刪除