2011年5月26日 星期四

W4 2011-05-26(出34) 經文: 出埃及記 34:30, 35 亞倫和以色列眾人看見摩西的面皮發光就怕挨近他…以色列人看見摩西的面皮發光。摩西又用帕子蒙上臉,等到他進去與耶和華說話就揭去帕子。



全新四年樂活讀經

 
W4  2011-05-26 (34)
 
 
經文: 出埃及記 34:30, 35 亞倫和以色列眾人看見摩西的面皮發光就怕挨近他以色列人看見摩西的面皮發光。摩西又用帕子蒙上臉,等到他進去與耶和華說話就揭去帕子。
 
默想: 摩西與神面對面說話的結果,是摩西臉上發光。這就像使徒保羅在哥林多後書318節所說的我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡反照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。但是,以色列人怕見這樣的光,因此,摩西就用帕子將自己的臉蒙上。在這裡讓我們看到摩西溫柔體貼的一面。當摩西與神面對面說話時,就把帕子揭去,仰臉與神對話。當摩西到以色列人面前向他們說話時,就用帕子將臉以及臉上的光蒙上,不讓以色列人感到害怕。求主幫助我,也能夠學習摩西這樣的溫柔體貼。
 
題目: 345-9 上帝自我宣告祂自己是怎樣的一位神?你有何感想與體驗?
34:1 耶和華吩咐摩西說:「你要鑿出兩塊石版,和先前你摔碎的那版一樣;其上的字我要寫在這版上。
The LORD said to Moses, "Cut two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which you broke.
34:2
明日早晨,你要預備好了,上西奈山,在山頂上站在我面前。
Be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain.
34:3
誰也不可和你一同上去,遍山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。」
No man shall come up with you, and let no man be seen throughout all the mountain; let no flocks or herds feed before that mountain."
34:4
摩西就鑿出兩塊石版,和先前的一樣。清晨起來,照耶和華所吩咐的上西奈山去,手裡拿著兩塊石版。
So Moses cut two tables of stone like the first; and he rose early in the morning and went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two tables of stone.
34:5
耶和華在雲中降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名。
And the LORD descended in the cloud and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.
34:6
耶和華在他面前宣告說:「耶和華,耶和華,是有憐憫有恩典的 神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實,
The LORD passed before him, and proclaimed, "The LORD, the LORD, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,
34:7
為千萬人存留慈愛,赦免罪孽、過犯,和罪惡,萬不以有罪的為無罪,必追討他的罪,自父及子,直到三、四代。」
keeping steadfast love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children and the children's children, to the third and the fourth generation."
34:8
摩西急忙伏地下拜,
And Moses made haste to bow his head toward the earth, and worshiped.
34:9
說:「主啊,我若在你眼前蒙恩,求你在我們中間同行,因為這是硬著頸項的百姓。又求你赦免我們的罪孽和罪惡,以我們為你的產業。」
And he said, "If now I have found favor in thy sight, O Lord, let the Lord, I pray thee, go in the midst of us, although it is a stiff-necked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thy inheritance."
34:10
耶和華說:「我要立約,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地萬國中所未曾行的。在你四圍的外邦人就要看見耶和華的作為,因我向你所行的是可畏懼的事。
And he said, "Behold, I make a covenant. Before all your people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth or in any nation; and all the people among whom you are shall see the work of the LORD; for it is a terrible thing that I will do with you.
34:11
「我今天所吩咐你的,你要謹守。我要從你面前攆出亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。
"Observe what I command you this day. Behold, I will drive out before you the Amorites, the Canaanites, the Hittites, the Per'izzites, the Hivites, and the Jeb'usites.
34:12
你要謹慎,不可與你所去那地的居民立約,恐怕成為你們中間的網羅;
Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land whither you go, lest it become a snare in the midst of you.
34:13
卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。
You shall tear down their altars, and break their pillars, and cut down their Ashe'rim
34:14
不可敬拜別神;因為耶和華是忌邪的 神,名為忌邪者。
(for you shall worship no other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God),
34:15
只怕你與那地的居民立約,百姓隨從他們的 神,就行邪淫,祭祀他們的神,有人叫你,你便吃他的祭物,
lest you make a covenant with the inhabitants of the land, and when they play the harlot after their gods and sacrifice to their gods and one invites you, you eat of his sacrifice,
34:16
又為你的兒子娶他們的女兒為妻,他們的女兒隨從他們的神,就行邪淫,使你的兒子也隨從他們的神行邪淫。
and you take of their daughters for your sons, and their daughters play the harlot after their gods and make your sons play the harlot after their gods.
34:17
「不可為自己鑄造神像。
"You shall make for yourself no molten gods.
34:18
「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆月內出了埃及。
"The feast of unleavened bread you shall keep. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib; for in the month Abib you came out from Egypt.
34:19
凡頭生的都是我的;一切牲畜頭生的,無論是牛是羊,公的都是我的。
All that opens the womb is mine, all your male cattle, the firstlings of cow and sheep.
34:20
頭生的驢要用羊羔代贖,若不代贖就要打折牠的頸項。凡頭生的兒子都要贖出來。誰也不可空手朝見我。」
The firstling of an ass you shall redeem with a lamb, or if you will not redeem it you shall break its neck. All the first-born of your sons you shall redeem. And none shall appear before me empty.
34:21
「你六日要做工,第七日要安息,雖在耕種收割的時候也要安息。
"Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest; in plowing time and in harvest you shall rest.
34:22
在收割初熟麥子的時候要守七七節;又在年底要守收藏節。
And you shall observe the feast of weeks, the first fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.
34:23
你們一切男丁要一年三次朝見主耶和華以色列的 神。
Three times in the year shall all your males appear before the LORD God, the God of Israel.
34:24
我要從你面前趕出外邦人,擴張你的境界。你一年三次上去朝見耶和華你 神的時候,必沒有人貪慕你的地土。」
For I will cast out nations before you, and enlarge your borders; neither shall any man desire your land, when you go up to appear before the LORD your God three times in the year.
34:25
「你不可將我祭物的血和有酵的餅一同獻上。逾越節的祭物也不可留到早晨。
"You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left until the morning.
34:26
地裡首先初熟之物要送到耶和華你 神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」
The first of the first fruits of your ground you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother's milk."
34:27
耶和華吩咐摩西說:「你要將這些話寫上,因為我是按這話與你和以色列人立約。」
And the LORD said to Moses, "Write these words; in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
34:28
摩西在耶和華那裡四十晝夜,也不吃飯也不喝水。耶和華將這約的話,就是十條誡,寫在兩塊版上。
And he was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
34:29
摩西手裡拿著兩塊法版下西奈山的時候,不知道自己的面皮因耶和華和他說話就發了光。
When Moses came down from Mount Sinai, with the two tables of the testimony in his hand as he came down from the mountain, Moses did not know that the skin of his face shone because he had been talking with God.
34:30
亞倫和以色列眾人看見摩西的面皮發光就怕挨近他。
And when Aaron and all the people of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
34:31
摩西叫他們來;於是亞倫和會眾的官長都到他那裡去,摩西就與他們說話。
But Moses called to them; and Aaron and all the leaders of the congregation returned to him, and Moses talked with them.
34:32
隨後以色列眾人都近前來,他就把耶和華在西奈山與他所說的一切話都吩咐他們。
And afterward all the people of Israel came near, and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him in Mount Sinai.
34:33
摩西與他們說完了話就用帕子蒙上臉。
And when Moses had finished speaking with them, he put a veil on his face;
34:34
但摩西進到耶和華面前與他說話就揭去帕子,及至出來的時候便將耶和華所吩咐的告訴以色列人。
but whenever Moses went in before the LORD to speak with him, he took the veil off, until he came out; and when he came out, and told the people of Israel what he was commanded,
34:35
以色列人看見摩西的面皮發光。摩西又用帕子蒙上臉,等到他進去與耶和華說話就揭去帕子。
the people of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone; and Moses would put the veil upon his face again, until he went in to speak with him.



 
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
樂活讀經餐敘
時間:5/29中午12:30地點:華神地下餐廳
敬邀各位兄姐參加,分享讀經樂趣。欲參加者,請至BB關懷站報名。
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

0 意見:

張貼留言