全新四年樂活讀經
經文: 出埃及記 24:11 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神;他們又吃又喝。
默想: 這是怎樣的一幅圖畫。摩西、亞倫、拿答、亞比互、以及以色列七十位長老,接受耶和華的邀請,上山參加耶和華為他們所擺設的宴席。他們在耶和華面前,又吃又喝,又可以親眼目睹耶和華的面貌,卻沒有受到耶和華的傷害。這是特別的恩典。耶和華不追究他的罪的,這人是特別有福的。耶和華願意與他面對面親近的,這人也是特別有福的。求主幫助我,讓我也成為特別有福的人。
題目: 24:1-11以色列百姓對於摩西所誦讀的約書反應為何?你有何感想?
24:1 耶和華對摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裡來,遠遠地下拜。
And he said to Moses, "Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab, and Abi'hu, and seventy of the elders of Israel, and worship afar off.
24:2 惟獨你可以親近耶和華;他們卻不可親近;百姓也不可和你一同上來。」
Moses alone shall come near to the LORD; but the others shall not come near, and the people shall not come up with him."
24:3 摩西下山,將耶和華的命令典章都述說與百姓聽。眾百姓齊聲說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
Moses came and told the people all the words of the LORD and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which the LORD has spoken we will do."
24:4 摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子,
And Moses wrote all the words of the LORD. And he rose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
24:5 又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。
And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD.
24:6 摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;
And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar.
24:7 又將約書念給百姓聽。他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
Then he took the book of the covenant, and read it in the hearing of the people; and they said, "All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient."
24:8 摩西將血灑在百姓身上,說:「你看!這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」
And Moses took the blood and threw it upon the people, and said, "Behold the blood of the covenant which the LORD has made with you in accordance with all these words."
24:9 摩西、亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都上了山。
Then Moses and Aaron, Nadab, and Abi'hu, and seventy of the elders of Israel went up,
24:10 他們看見以色列的 神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。
and they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness.
24:11 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看 神;他們又吃又喝。
And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank.
24:12 耶和華對摩西說:「你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」
The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain, and wait there; and I will give you the tables of stone, with the law and the commandment, which I have written for their instruction."
24:13 摩西和他的幫手約書亞起來,上了 神的山。
So Moses rose with his servant Joshua, and Moses went up into the mountain of God.
24:14 摩西對長老說:「你們在這裡等著,等到我們再回來,有亞倫、戶珥與你們同在。凡有爭訟的,都可以就近他們去。」
And he said to the elders, "Tarry here for us, until we come to you again; and, behold, Aaron and Hur are with you; whoever has a cause, let him go to them."
24:15 摩西上山,有雲彩把山遮蓋。
Then Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain.
24:16 耶和華的榮耀停於西奈山;雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。
The glory of the LORD settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days; and on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.
24:17 耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。
Now the appearance of the glory of the LORD was like a devouring fire on the top of the mountain in the sight of the people of Israel.
24:18 摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。
And Moses entered the cloud, and went up on the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.
And he said to Moses, "Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab, and Abi'hu, and seventy of the elders of Israel, and worship afar off.
24:2 惟獨你可以親近耶和華;他們卻不可親近;百姓也不可和你一同上來。」
Moses alone shall come near to the LORD; but the others shall not come near, and the people shall not come up with him."
24:3 摩西下山,將耶和華的命令典章都述說與百姓聽。眾百姓齊聲說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
Moses came and told the people all the words of the LORD and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which the LORD has spoken we will do."
24:4 摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子,
And Moses wrote all the words of the LORD. And he rose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
24:5 又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。
And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD.
24:6 摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;
And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar.
24:7 又將約書念給百姓聽。他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
Then he took the book of the covenant, and read it in the hearing of the people; and they said, "All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient."
24:8 摩西將血灑在百姓身上,說:「你看!這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」
And Moses took the blood and threw it upon the people, and said, "Behold the blood of the covenant which the LORD has made with you in accordance with all these words."
24:9 摩西、亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都上了山。
Then Moses and Aaron, Nadab, and Abi'hu, and seventy of the elders of Israel went up,
24:10 他們看見以色列的 神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。
and they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness.
24:11 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看 神;他們又吃又喝。
And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank.
24:12 耶和華對摩西說:「你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」
The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain, and wait there; and I will give you the tables of stone, with the law and the commandment, which I have written for their instruction."
24:13 摩西和他的幫手約書亞起來,上了 神的山。
So Moses rose with his servant Joshua, and Moses went up into the mountain of God.
24:14 摩西對長老說:「你們在這裡等著,等到我們再回來,有亞倫、戶珥與你們同在。凡有爭訟的,都可以就近他們去。」
And he said to the elders, "Tarry here for us, until we come to you again; and, behold, Aaron and Hur are with you; whoever has a cause, let him go to them."
24:15 摩西上山,有雲彩把山遮蓋。
Then Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain.
24:16 耶和華的榮耀停於西奈山;雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。
The glory of the LORD settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days; and on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.
24:17 耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。
Now the appearance of the glory of the LORD was like a devouring fire on the top of the mountain in the sight of the people of Israel.
24:18 摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。
And Moses entered the cloud, and went up on the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.
今日心得上傳及閱讀請到
1. 蔡茂堂牧師blog: http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2. 李晶晶牧師blog: http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
樂活讀經餐敘
時間:5/29中午12:30
地點:華神地下餐廳
敬邀各位兄姐參加,分享讀經樂趣。欲參加者,請至BB關懷站報名。
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言