2011年4月13日 星期三

W4 2011-04-14 (太25)經文: 馬太福音 25:5 新郎遲延的時候,他們都打盹,睡著了。



全新四年樂活讀經
 
W4  2011-04-14 (25)
 
 
經文: 馬太福音 25:5 新郎遲延的時候,他們都打盹,睡著了。
 
默想: 新郎遲延的時候,他們都打盹,睡著了。不論是聰明的,或是愚拙的,都一樣有肉體的軟弱,都打盹睡著了。想起主耶穌在被賣的那一夜,帶領三個最疼愛的學生,進入客西馬尼園迫切禱告。主耶穌這時候最需要有人陪伴他,一起面對將要來臨的嚴酷考驗。但是,這三位學生,雖然心靈願意,肉體卻軟弱,都打盹睡著了。主耶穌提醒他們,要警醒禱告,免得入了迷惑。如果燈裡的油代表聖靈。那麼,這五位聰明的童女與那五位愚拙的童女之間的差異,不是聰明的童女有超人的體力,沒有肉體的軟弱。而是他們知道自己的軟弱,常常倚靠聖靈的光照與提醒,才能夠讓他們在軟弱的當中,生命還能不斷發出亮光。求主幫助我,願意承認面對自己的軟弱,更願意常常警醒禱告,倚靠聖靈的光照與能力,才能夠靠主而在這個黑暗的世界,發出生命見證的亮光。

題目
:
2524-30中,領一千銀子的僕人與主人的對話,僕人的態度為何?主人的回應是什麼?你有何學習與提醒?
25:1 「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。
"Then the kingdom of heaven shall be compared to ten maidens who took their lamps and went to meet the bridegroom.
25:2
其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。
Five of them were foolish, and five were wise.
25:3
愚拙的拿著燈,卻不預備油;
For when the foolish took their lamps, they took no oil with them;
25:4
聰明的拿著燈,又預備油在器皿裡。
but the wise took flasks of oil with their lamps.
25:5
新郎遲延的時候,她們都打盹,睡著了。
As the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
25:6
半夜有人喊著說:『新郎來了,你們出來迎接他!』
But at midnight there was a cry, `Behold, the bridegroom! Come out to meet him.'
25:7
那些童女就都起來收拾燈。
Then all those maidens rose and trimmed their lamps.
25:8
愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們,因為我們的燈要滅了。』
And the foolish said to the wise, `Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
25:9
聰明的回答說:『恐怕不夠你我用的;不如你們自己到賣油的那裡去買吧。』
But the wise replied, `Perhaps there will not be enough for us and for you; go rather to the dealers and buy for yourselves.'
25:10
她們去買的時候,新郎到了。那預備好了的,同他進去坐席,門就關了。
And while they went to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast; and the door was shut.
25:11
其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』
Afterward the other maidens came also, saying, `Lord, lord, open to us.'
25:12
他卻回答說:『我實在告訴你們,我不認識你們。』
But he replied, `Truly, I say to you, I do not know you.'
25:13
所以,你們要儆醒;因為那日子,那時辰,你們不知道。」
Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.
25:14
「天國又好比一個人要往外國去,就叫了僕人來,把他的家業交給他們,
"For it will be as when a man going on a journey called his servants and entrusted to them his property;
25:15
按著各人的才幹給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就往外國去了。
to one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.
25:16
那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。
He who had received the five talents went at once and traded with them; and he made five talents more.
25:17
那領二千的也照樣另賺了二千。
So also, he who had the two talents made two talents more.
25:18
但那領一千的去掘開地,把主人的銀子埋藏了。
But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.
25:19
過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算帳。
Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
25:20
那領五千銀子的又帶著那另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千銀子。請看,我又賺了五千。』
And he who had received the five talents came forward, bringing five talents more, saying, `Master, you delivered to me five talents; here I have made five talents more.'
25:21
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』
His master said to him, `Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master.'
25:22
那領二千的也來,說:『主啊,你交給我二千銀子。請看,我又賺了二千。』
And he also who had the two talents came forward, saying, `Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.'
25:23
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』
His master said to him, `Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master.'
25:24
那領一千的也來,說:『主啊,我知道你是忍心的人,沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,
He also who had received the one talent came forward, saying, `Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not winnow;
25:25
我就害怕,去把你的一千銀子埋藏在地裡。請看,你的原銀子在這裡。』
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.'
25:26
主人回答說:『你這又惡又懶的僕人,你既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,
But his master answered him, `You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sowed, and gather where I have not winnowed?
25:27
就當把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。
Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.
25:28
奪過他這一千來,給那有一萬的。
So take the talent from him, and give it to him who has the ten talents.
25:29
因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。
For to every one who has will more be given, and he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away.
25:30
把這無用的僕人丟在外面黑暗裡;在那裡必要哀哭切齒了。』」
And cast the worthless servant into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.'
25:31
「當人子在他榮耀裡、同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。
"When the Son of man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
25:32
萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般,
Before him will be gathered all the nations, and he will separate them one from another as a shepherd separates the sheep from the goats,
25:33
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
and he will place the sheep at his right hand, but the goats at the left.
25:34
於是王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國;
Then the King will say to those at his right hand, `Come, O blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world;
25:35
因為我餓了,你們給我吃,渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住;
for I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,
25:36
我赤身露體,你們給我穿;我病了、你們看顧我;我在監裡,你們來看我。』
I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.'
25:37
義人就回答說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,給你吃,渴了,給你喝?
Then the righteous will answer him, `Lord, when did we see thee hungry and feed thee, or thirsty and give thee drink?
25:38
甚麼時候見你作客旅,留你住,或是赤身露體,給你穿?
And when did we see thee a stranger and welcome thee, or naked and clothe thee?
25:39
又甚麼時候見你病了,或是在監裡,來看你呢?』
And when did we see thee sick or in prison and visit thee?'
25:40
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』
And the King will answer them, `Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brethren, you did it to me.'
25:41
王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去!
Then he will say to those at his left hand, `Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels;
25:42
因為我餓了,你們不給我吃,渴了,你們不給我喝;
for I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink,
25:43
我作客旅,你們不留我住;我赤身露體,你們不給我穿;我病了,我在監裡,你們不來看顧我。』
I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.'
25:44
他們也要回答說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裡,不伺候你呢?』
Then they also will answer, `Lord, when did we see thee hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to thee?'
25:45
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』
Then he will answer them, `Truly, I say to you, as you did it not to one of the least of these, you did it not to me.'
25:46
這些人要往永刑裡去;那些義人要往永生裡去。」
And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 
14
(25)
 
 
經文: 馬太福音 25:5 新郎遲延的時候,他們都打盹,睡著了。
 
默想: 新郎遲延的時候,他們都打盹,睡著了。不論是聰明的,或是愚拙的,都一樣有肉體的軟弱,都打盹睡著了。想起主耶穌在被賣的那一夜,帶領三個最疼愛的學生,進入客西馬尼園迫切禱告。主耶穌這時候最需要有人陪伴他,一起面對將要來臨的嚴酷考驗。但是,這三位學生,雖然心靈願意,肉體卻軟弱,都打盹睡著了。主耶穌提醒他們,要警醒禱告,免得入了迷惑。如果燈裡的油代表聖靈。那麼,這五位聰明的童女與那五位愚拙的童女之間的差異,不是聰明的童女有超人的體力,沒有肉體的軟弱。而是他們知道自己的軟弱,常常倚靠聖靈的光照與提醒,才能夠讓他們在軟弱的當中,生命還能不斷發出亮光。求主幫助我,願意承認面對自己的軟弱,更願意常常警醒禱告,倚靠聖靈的光照與能力,才能夠靠主而在這個黑暗的世界,發出生命見證的亮光。
 
題目: 2524-30中,領一千銀子的僕人與主人的對話,僕人的態度為何?主人的回應是什麼?你有何學習與提醒?
25:1 「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。
"Then the kingdom of heaven shall be compared to ten maidens who took their lamps and went to meet the bridegroom.
25:2
其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。
Five of them were foolish, and five were wise.
25:3
愚拙的拿著燈,卻不預備油;
For when the foolish took their lamps, they took no oil with them;
25:4
聰明的拿著燈,又預備油在器皿裡。
but the wise took flasks of oil with their lamps.
25:5
新郎遲延的時候,她們都打盹,睡著了。
As the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
25:6
半夜有人喊著說:『新郎來了,你們出來迎接他!』
But at midnight there was a cry, `Behold, the bridegroom! Come out to meet him.'
25:7
那些童女就都起來收拾燈。
Then all those maidens rose and trimmed their lamps.
25:8
愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們,因為我們的燈要滅了。』
And the foolish said to the wise, `Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
25:9
聰明的回答說:『恐怕不夠你我用的;不如你們自己到賣油的那裡去買吧。』
But the wise replied, `Perhaps there will not be enough for us and for you; go rather to the dealers and buy for yourselves.'
25:10
她們去買的時候,新郎到了。那預備好了的,同他進去坐席,門就關了。
And while they went to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast; and the door was shut.
25:11
其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』
Afterward the other maidens came also, saying, `Lord, lord, open to us.'
25:12
他卻回答說:『我實在告訴你們,我不認識你們。』
But he replied, `Truly, I say to you, I do not know you.'
25:13
所以,你們要儆醒;因為那日子,那時辰,你們不知道。」
Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.
25:14
「天國又好比一個人要往外國去,就叫了僕人來,把他的家業交給他們,
"For it will be as when a man going on a journey called his servants and entrusted to them his property;
25:15
按著各人的才幹給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就往外國去了。
to one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.
25:16
那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。
He who had received the five talents went at once and traded with them; and he made five talents more.
25:17
那領二千的也照樣另賺了二千。
So also, he who had the two talents made two talents more.
25:18
但那領一千的去掘開地,把主人的銀子埋藏了。
But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.
25:19
過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算帳。
Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
25:20
那領五千銀子的又帶著那另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千銀子。請看,我又賺了五千。』
And he who had received the five talents came forward, bringing five talents more, saying, `Master, you delivered to me five talents; here I have made five talents more.'
25:21
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』
His master said to him, `Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master.'
25:22
那領二千的也來,說:『主啊,你交給我二千銀子。請看,我又賺了二千。』
And he also who had the two talents came forward, saying, `Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.'
25:23
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』
His master said to him, `Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master.'
25:24
那領一千的也來,說:『主啊,我知道你是忍心的人,沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,
He also who had received the one talent came forward, saying, `Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not winnow;
25:25
我就害怕,去把你的一千銀子埋藏在地裡。請看,你的原銀子在這裡。』
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.'
25:26
主人回答說:『你這又惡又懶的僕人,你既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,
But his master answered him, `You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sowed, and gather where I have not winnowed?
25:27
就當把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。
Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.
25:28
奪過他這一千來,給那有一萬的。
So take the talent from him, and give it to him who has the ten talents.
25:29
因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。
For to every one who has will more be given, and he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away.
25:30
把這無用的僕人丟在外面黑暗裡;在那裡必要哀哭切齒了。』」
And cast the worthless servant into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.'
25:31
「當人子在他榮耀裡、同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。
"When the Son of man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
25:32
萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般,
Before him will be gathered all the nations, and he will separate them one from another as a shepherd separates the sheep from the goats,
25:33
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
and he will place the sheep at his right hand, but the goats at the left.
25:34
於是王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國;
Then the King will say to those at his right hand, `Come, O blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world;
25:35
因為我餓了,你們給我吃,渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住;
for I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,
25:36
我赤身露體,你們給我穿;我病了、你們看顧我;我在監裡,你們來看我。』
I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.'
25:37
義人就回答說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,給你吃,渴了,給你喝?
Then the righteous will answer him, `Lord, when did we see thee hungry and feed thee, or thirsty and give thee drink?
25:38
甚麼時候見你作客旅,留你住,或是赤身露體,給你穿?
And when did we see thee a stranger and welcome thee, or naked and clothe thee?
25:39
又甚麼時候見你病了,或是在監裡,來看你呢?』
And when did we see thee sick or in prison and visit thee?'
25:40
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』
And the King will answer them, `Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brethren, you did it to me.'
25:41
王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去!
Then he will say to those at his left hand, `Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels;
25:42
因為我餓了,你們不給我吃,渴了,你們不給我喝;
for I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink,
25:43
我作客旅,你們不留我住;我赤身露體,你們不給我穿;我病了,我在監裡,你們不來看顧我。』
I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.'
25:44
他們也要回答說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裡,不伺候你呢?』
Then they also will answer, `Lord, when did we see thee hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to thee?'
25:45
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』
Then he will answer them, `Truly, I say to you, as you did it not to one of the least of these, you did it not to me.'
25:46
這些人要往永刑裡去;那些義人要往永生裡去。」
And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

0 意見:

張貼留言