2011年4月4日 星期一

W1 2011-04-04 (太17) 經文: 馬太福音 17:27 但恐怕觸犯(觸犯:原文作絆倒)他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了他的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,作你我的稅銀。


 全新四年樂活讀經
 
W1  2011-04-04 (17)
 
經文: 馬太福音 17:27 但恐怕觸犯(觸犯:原文作絆倒)他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了他的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,作你我的稅銀。
 
默想: 這裡讓我們看到主耶穌是那麼貧窮,到連繳交半塊錢的聖殿丁稅都沒有。雖然主耶穌認為他是上帝的兒子,是不必繳交聖殿稅的,但是,收丁稅的人卻不相信。主耶穌願意在非核心爭議議題上面若是能行,盡量與眾人和睦。主耶穌叫彼得去釣魚,在第一條魚的口裡,可以找到一塊錢。如果這是一個神蹟,也是需要彼得的相信與順服,才能夠應驗。求主幫助我,學習盡量與眾人和睦,並且願意順服主的命令。
 
題目: 171-8中,彼得為何想要搭三座棚子在山上?上帝給予他的回應是什麼?對你有何啟示與提醒?
17:1 過了六天,耶穌帶著彼得、雅各,和雅各的兄弟約翰,暗暗的上了高山,
And after six days Jesus took with him Peter and James and John his brother, and led them up a high mountain apart.
17:2
就在他們面前變了形像,臉面明亮如日頭,衣裳潔白如光。
And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his garments became white as light.
17:3
忽然,有摩西、以利亞向他們顯現,同耶穌說話。
And behold, there appeared to them Moses and Eli'jah, talking with him.
17:4
彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!你若願意,我就在這裡搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」
And Peter said to Jesus, "Lord, it is well that we are here; if you wish, I will make three booths here, one for you and one for Moses and one for Eli'jah."
17:5
說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來,說:「這是我的愛子,我所喜悅的。你們要聽他!」
He was still speaking, when lo, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."
17:6
門徒聽見,就俯伏在地,極其害怕。
When the disciples heard this, they fell on their faces, and were filled with awe.
17:7
耶穌進前來,摸他們,說:「起來,不要害怕!」
But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and have no fear."
17:8
他們舉目不見一人,只見耶穌在那裡。
And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.
17:9
下山的時候,耶穌吩咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」
And as they were coming down the mountain, Jesus commanded them, "Tell no one the vision, until the Son of man is raised from the dead."
17:10
門徒問耶穌說:「文士為甚麼說以利亞必須先來?」
And the disciples asked him, "Then why do the scribes say that first Eli'jah must come?"
17:11
耶穌回答說:「以利亞固然先來,並要復興萬事;
He replied, "Eli'jah does come, and he is to restore all things;
17:12
只是我告訴你們,以利亞已經來了,人卻不認識他,竟任意待他。人子也將要這樣受他們的害。」
but I tell you that Eli'jah has already come, and they did not know him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of man will suffer at their hands."
17:13
門徒這才明白耶穌所說的是指著施洗的約翰。
Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.
17:14
耶穌和門徒到了眾人那裡,有一個人來見耶穌,跪下,說:
And when they came to the crowd, a man came up to him and kneeling before him said,
17:15
「主啊,憐憫我的兒子。他害癲癇的病很苦,屢次跌在火裡,屢次跌在水裡。
"Lord, have mercy on my son, for he is an epileptic and he suffers terribly; for often he falls into the fire, and often into the water.
17:16
我帶他到你門徒那裡,他們卻不能醫治他。」
And I brought him to your disciples, and they could not heal him."
17:17
耶穌說:「噯!這又不信又悖謬的世代啊,我在你們這裡要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裡來吧!」
And Jesus answered, "O faithless and perverse generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him here to me."
17:18
耶穌斥責那鬼,鬼就出來;從此孩子就痊癒了。
And Jesus rebuked him, and the demon came out of him, and the boy was cured instantly.
17:19
門徒暗暗地到耶穌跟前,說:「我們為甚麼不能趕出那鬼呢?」
Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not cast it out?"
17:20
耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們,你們若有信心,像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊。』它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。
He said to them, "Because of your little faith. For truly, I say to you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, `Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible to you."
17:22
他們還住在加利利的時候,耶穌對門徒說:「人子將要被交在人手裡。
As they were gathering in Galilee, Jesus said to them, "The Son of man is to be delivered into the hands of men,
17:23
他們要殺害他,第三日他要復活。」門徒就大大地憂愁。
and they will kill him, and he will be raised on the third day." And they were greatly distressed.
17:24
到了迦百農,有收丁稅的人來見彼得,說:「你們的先生不納丁稅(丁稅約有半塊錢)嗎?」
When they came to Caper'na-um, the collectors of the half-shekel tax went up to Peter and said, "Does not your teacher pay the tax?"
17:25
彼得說:「納。」他進了屋子,耶穌先向他說:「西門,你的意思如何?世上的君王向誰徵收關稅、丁稅?是向自己的兒子呢?是向外人呢?」
He said, "Yes." And when he came home, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tribute? From their sons or from others?"
17:26
彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。
And when he said, "From others," Jesus said to him, "Then the sons are free.
17:27
但恐怕觸犯(觸犯:原文是絆倒)他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了牠的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,作你我的稅銀。」
However, not to give offense to them, go to the sea and cast a hook, and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a shekel; take that and give it to them for me and for yourself."



 
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

0 意見:

張貼留言