2013年11月27日 星期三

W3 2013-11-27以賽亞書18 18:1 唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,


我要安靜,在我的居所觀看

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W3 2013-11-27以賽亞書18
18:1 
唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,

18:2 差遣使者在水面上,坐蒲草船過海。先知說:你們快行的使者,要到高大光滑的民那裡去。自從開國以來,那民極其可畏,是分地界踐踏人的;他們的地有江河分開。

18:3 世上一切的居民和地上所住的人哪,山上豎立大旗的時候你們要看;吹角的時候你們要聽。

18:4 耶和華對我這樣說:我要安靜,在我的居所觀看,如同日光中的清熱,又如露水的雲霧在收割的熱天。

18:5 收割之先,花開已謝,花也成了將熟的葡萄;他必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條,

18:6 都要撇給山間的鷙鳥和地上的野獸。夏天,鷙鳥要宿在其上;冬天,野獸都臥在其中。

18:7 到那時,這高大光滑的民,就是從開國以來極其可畏、分地界踐踏人的,他們的地有江河分開;他們必將禮物奉給萬軍之耶和華,就是奉到錫安山耶和華安置他名的地方。


默想: 
古實原本來來逼迫猶大的,但是,在遭遇耶和華審判後,卻來向耶路撒冷進貢。過往侵略者兇狠殘暴的樣式已經消逝了,那些前來侵犯的國家,在上帝的管教之後,也必全然改變。
先知提醒猶大人,上帝不會放任古實任意地踐踏祂子民的國,雖然古實的能力極其強大,但是,上帝都看在眼中,在適當的時間,上帝必然顯出祂的作為。
有些人人會抱怨上帝沒有紀念我們的苦情,也有一些人會覺得上帝待自己並不公平。若我們對於眼前的狀態覺得不滿,覺得上帝似乎讓不公、不義的事一直在發生?這時我們可能安靜下來,好好的思想上帝的作為,並向祂承認,我們實在無法完全了解所有的事,因為將來的事,上帝的計畫,我們只看到其中的一部分,而不是全部。求上帝幫助我們,知道祂全能掌管一切的主,在最後,上帝必顯明祂的公義與心意。所以,或許我們對於現況無法完全了解,但是,求上帝幫助我們,更多以禱告、祈求,來代替抱怨。好讓我們在這個看似沒有盼望的世代中,仰望上帝的公義。


題目: 本章經文中,提及高大光滑的民在遭遇耶和華審判之後,會作何事呢?

 

18:1 唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,
Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
18:2 差遣使者在水面上,坐蒲草船過海。先知說:你們快行的使者,要到高大光滑的民那裡去。自從開國以來,那民極其可畏,是分地界踐踏人的;他們的地有江河分開。

That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying , Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled! scattered...: or, outspread and polished meted...: or, that meteth out and treadeth down: Heb. of line, line, and treading under foot have...: or, despise
18:3 世上一切的居民和地上所住的人哪,山上豎立大旗的時候你們要看;吹角的時候你們要聽。

All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.
18:4 耶和華對我這樣說:我要安靜,在我的居所觀看,如同日光中的清熱,又如露水的雲霧在收割的熱天。

For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest. consider...: or, regard my set dwelling upon...: or, after rain
18:5 收割之先,花開已謝,花也成了將熟的葡萄;他必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條,

For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
18:6 都要撇給山間的鷙鳥和地上的野獸。夏天,鷙鳥要宿在其上;冬天,野獸都臥在其中。

They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.
18:7 到那時,這高大光滑的民,就是從開國以來極其可畏、分地界踐踏人的,他們的地有江河分開;他們必將禮物奉給萬軍之耶和華,就是奉到錫安山耶和華安置他名的地方。

In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion. scattered...: or, outspread and polished

 

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 

0 意見:

張貼留言