全新四年樂活讀經
W1 2013-11-25以賽亞書16
16:1 你們當將羊羔奉給那地掌權的,從西拉往曠野,送到錫安城(原文是女子)的山。
16:2 摩押的居民(原文是女子)在亞嫩渡口,必像遊飛的鳥,如拆窩的雛。
16:3 求你獻謀略,行公平,使你的影子在午間如黑夜,隱藏被趕散的人,不可顯露逃民。
16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了,
16:5 必有寶座因慈愛堅立;必有一位誠誠實實坐在其上,在大衛帳幕中施行審判,尋求公平,速行公義。
16:6 我們聽說摩押人驕傲,是極其驕傲;聽說他狂妄、驕傲、忿怒;他誇大的話是虛空的。
16:7 因此,摩押人必為摩押哀號;人人都要哀號。你們摩押人要為吉珥•哈列設的葡萄餅哀歎,極其憂傷。
16:8 因為希實本的田地和西比瑪的葡萄樹都衰殘了。列國的君主折斷其上美好的枝子;這枝子長到雅謝延到曠野,嫩枝向外探出,直探過鹽海。
16:9 因此,我要為西比瑪的葡萄樹哀哭,與雅謝人哀哭一樣。希實本、以利亞利啊,我要以眼淚澆灌你;因為有交戰吶喊的聲音臨到你夏天的果子,並你收割的莊稼。
16:10 從肥美的田中奪去了歡喜快樂;在葡萄園裡必無歌唱,也無歡呼的聲音。踹酒的在酒醡中不得踹出酒來;我使他歡呼的聲音止息。
16:11 因此,我心腹為摩押哀鳴如琴;我心腸為吉珥•哈列設也是如此。
16:12 摩押人朝見的時候,在高處疲乏,又到他聖所祈禱,也不蒙應允。
16:13 這是耶和華從前論摩押的話。
16:14 但現在耶和華說:「三年之內,照雇工的年數,摩押的榮耀與他的群眾必被藐視,餘剩的人甚少無幾。」
默想:
摩押在大衛王朝的時候,是屬以大衛王國的國土。後來,摩押脫離了以色列,成為一個獨立的國家。先知在這裡為押摩禱告,因為摩押在此時,是一個驚惶、無助的狀態,與以前在大衛王朝中成了一個鮮明的對比。
先知向以色列人民說話,要他們向被趕散的摩押百姓,顯出公義與憐憫,向他們預言有一天壓迫會結束,最後會建立一個永恆慈愛、信實、公正與公義的國度,而摩押人民也有分於這樣的一個國度。
我們會覺得以色列人有很強烈的「種族純淨」主義,任何非以色列血統的,都是他們所拒絕的,但是,在先知以賽亞的禱告中,卻感受到他對外邦人的接納。雖然這個摩押人是「非我族類」而且,曾經雇用先知巴蘭來咒詛以色列民。但是,以賽亞卻是傾向接納摩押人。並且在先知以賽亞的話語中,摩押人,有分於那個新的國度,是一個因慈愛所堅立的國度,是有誠誠實實坐在其中的國度,在大衛帳幕中施行審判,尋求公平,速行公義的國度�。
先知透過這段話,讓我們看到,上帝的慈愛不單是臨到以色列人,也臨到外邦人,上帝的慈愛、公義是有普世性的。身為基督徒的我們,也應當體會到,上帝的恩典,不單是臨到我們,也在未信主的人身上,甚至在那些背逆、拒絕相信者的身上。所以,我們也該問我們是否有上帝這種愛「異類」的心志,去愛那些與我們不同、甚至不被我們所接納的人。
題目: 先知以賽亞在本章經文中為摩押向耶和華禱告。摩押在以色列出埃及時,卻是雇用先知巴蘭來咒詛以色列民,並且引誘以色列民犯罪 (參閱民22-31章)。你對此有何感想呢?
16:1 你們當將羊羔奉給那地掌權的,從西拉往曠野,送到錫安城(原文是女子)的山。
Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion. Sela: or, Petra: Heb. A rock
16:2 摩押的居民(原文是女子)在亞嫩渡口,必像遊飛的鳥,如拆窩的雛。
For it shall be, that , as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon. cast...: or, a nest forsaken
16:3 求你獻謀略,行公平,使你的影子在午間如黑夜,隱藏被趕散的人,不可顯露逃民。
Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth. Take: Heb. Bring
16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了,
Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land. extortioner: Heb. wringer the oppressors: Heb. the treaders down
16:5 必有寶座因慈愛堅立;必有一位誠誠實實坐在其上,在大衛帳幕中施行審判,尋求公平,速行公義。
And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness. established: or, prepared
16:6 我們聽說摩押人驕傲,是極其驕傲;聽說他狂妄、驕傲、忿怒;他誇大的話是虛空的。
We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
16:7 因此,摩押人必為摩押哀號;人人都要哀號。你們摩押人要為吉珥•哈列設的葡萄餅哀歎,極其憂傷。
Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn; surely they are stricken. mourn: or, mutter
16:8 因為希實本的田地和西比瑪的葡萄樹都衰殘了。列國的君主折斷其上美好的枝子;這枝子長到雅謝延到曠野,嫩枝向外探出,直探過鹽海。
For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea. stretched...: or, plucked up
16:9 因此,我要為西比瑪的葡萄樹哀哭,與雅謝人哀哭一樣。希實本、以利亞利啊,我要以眼淚澆灌你;因為有交戰吶喊的聲音臨到你夏天的果子,並你收割的莊稼。
Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen. the shouting...: or, the alarm is fallen upon, etc
16:10 從肥美的田中奪去了歡喜快樂;在葡萄園裡必無歌唱,也無歡呼的聲音。踹酒的在酒醡中不得踹出酒來;我使他歡呼的聲音止息。
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
16:11 因此,我心腹為摩押哀鳴如琴;我心腸為吉珥•哈列設也是如此。
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
16:12 摩押人朝見的時候,在高處疲乏,又到他聖所祈禱,也不蒙應允。
And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.
16:13 這是耶和華從前論摩押的話。
This is the word that the LORD hath spoken concerning Moab since that time.
16:14 但現在耶和華說:「三年之內,照雇工的年數,摩押的榮耀與他的群眾必被藐視,餘剩的人甚少無幾。」
But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble. feeble: or, not many
曾牧暗砂部落格網址:
http://hoping-chaojui.blogspot.tw/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言